Si, au premier tour de scrutin, plusieurs candidats viennent en deuxième position avec un nombre égal de voix, il est procédé à un vote spécial afin de ramener à deux le nombre des candidats. | UN | 2 - وفي حالة تعدد الأصوات في الاقتراع الأول بين المرشحين الحاصلين على ثاني أكبر عدد من الأصوات، يجري اقتراع خاص بغرض خفض عدد المرشحين إلى اثنين. |
Si, au premier tour de scrutin, plusieurs candidats viennent en deuxième position avec un nombre égal de voix, il est procédé à un vote spécial afin de ramener à deux le nombre des candidats. | UN | 2 - في حالة تعادل الأصوات في الاقتراع الأول بين المرشحين الحاصلين على ثاني أكبر عدد من الأصوات، يجري اقتراع خاص بغرض تخفيض عدد المرشحين إلى اثنين. |
Si, au premier tour de scrutin, plusieurs candidats viennent en deuxième position avec un nombre égal de voix, il est procédé à un vote spécial afin de ramener à deux le nombre des candidats. | UN | 2 - في حالة تعادل الأصوات في الاقتراع الأول بين المرشحين الحاصلين على ثاني أكبر عدد من الأصوات، يجري اقتراع خاص بغرض تخفيض عدد المرشحين إلى اثنين. |
Le chef du parti qui détient le plus grand nombre de sièges à l'Assemblée après le parti appelé à siéger au gouvernement est désigné comme chef officiel de l'opposition. | UN | ويُعيّن رئيس الحزب الذي يحصل على ثاني أكبر عدد من المقاعد في المجلس خارج الحكومة زعيماً رسميا للمعارضة. |
Parmi les condamnés figuraient aussi des dirigeants de la Ligue des nationalités shan pour la démocratie (SNLD), parti ayant remporté le deuxième plus grand nombre de circonscriptions électorales aux élections générales de 1990 et une majorité de sièges dans l'État Shan. | UN | وكان من بين من حكم عليهم زعماء رابطة قوميات شان من أجل الديمقراطية التي كانت قد حصلت على ثاني أكبر عدد من الدوائر الانتخابية في الانتخابات العامة التي شهدها عام 1990 وعلى أغلبية المقاعد في ولاية شان. |
Ces résultats concernent en très grande majorité (4 390 cas) Sri Lanka, pays qui occupe la deuxième place pour le nombre des cas de disparitions sur la liste du Groupe de travail. | UN | وتتعلق الأغلبية العظمى من التوضيحات (390 4 حالة) بسري لانكا، البلد الذي لديه ثاني أكبر عدد من حالات الاختفاء في قائمة الفريق العامل. |
Si, au premier tour de scrutin, plusieurs candidats viennent en deuxième position avec un nombre égal de voix, il est procédé à un vote spécial afin de ramener à deux le nombre des candidats. | UN | 2 - في حالة تعادل الأصوات في الاقتراع الأول بين المرشحين الحاصلين على ثاني أكبر عدد من الأصوات، يجري اقتراع خاص بغرض تخفيض عدد المرشحين إلى اثنين. |
2. Au cas où, après le premier tour de scrutin, deux ou plusieurs candidats viennent en deuxième position avec un nombre égal de voix, il est procédé à un scrutin spécial portant sur les candidats à départager afin de ramener à deux le nombre des candidats. | UN | ٢ - في حالة تعادل اﻷصوات في الاقتراع اﻷول بين المرشحين الحاصلين على ثاني أكبر عدد من اﻷصوات، يجرى اقتراع خاص بين هؤلاء المرشحين بغية خفض عددهم إلى اثنين. |
2. Au cas où, après le premier tour de scrutin, deux ou plusieurs candidats viennent en deuxième position avec un nombre égal de voix, il est procédé à un scrutin spécial portant sur les candidats à départager afin de ramener à deux le nombre des candidats. | UN | ٢ - في حالة تعادل اﻷصوات في الاقتراع اﻷول بين المرشحين الحاصلين على ثاني أكبر عدد من اﻷصوات، يجرى اقتراع خاص بين هؤلاء المرشحين بغية خفض عددهم إلى اثنين. |
2. Au cas où, après le premier tour de scrutin, deux ou plusieurs candidats viennent en deuxième position avec un nombre égal de voix, il est procédé à un scrutin spécial portant sur les candidats à départager afin de ramener à deux le nombre des candidats. | UN | ٢ - في حالة تعادل اﻷصوات في الاقتراع اﻷول بين المرشحين الحاصلين على ثاني أكبر عدد من اﻷصوات، يجرى اقتراع خاص بين هؤلاء المرشحين بغية خفض عددهم الى اثنين. |
2. Au cas où, après le premier tour de scrutin, deux ou plusieurs candidats viennent en deuxième position avec un nombre égal de voix, il est procédé à un scrutin spécial portant sur les candidats à départager afin de ramener à deux le nombre des candidats. | UN | 2 - في حالة تعادل الأصوات في الاقتراع الأول بين المرشحين الحاصلين على ثاني أكبر عدد من الأصوات، يجرى اقتراع خاص بين هؤلاء المرشحين بغية خفض عددهم إلى اثنين. |
2. Si, au premier tour de scrutin, plusieurs candidats viennent en deuxième position avec un nombre égal de voix, il est procédé à un vote spécial afin de ramener à deux le nombre des candidats. | UN | 2 - في حالة تعادل الأصوات في الاقتراع الأول بين المرشحين الحاصلين على ثاني أكبر عدد من الأصوات، يجري اقتراع خاص بغرض تخفيض عدد المرشحين إلى اثنين. |
2. Si, au premier tour de scrutin, plusieurs candidats viennent en deuxième position avec un nombre égal de voix, il est procédé à un vote spécial afin de ramener à deux le nombre des candidats. | UN | 2 - في حالة تعادل الأصوات في الاقتراع الأول بين المرشحين الحاصلين على ثاني أكبر عدد من الأصوات، يجري اقتراع خاص بغرض تخفيض عدد المرشحين إلى إثنين. |
Au cas où, après le premier tour de scrutin, deux ou plusieurs candidats viennent en deuxième position avec un nombre égal de voix, il est procédé à un scrutin spécial portant sur les candidats à départager afin de ramener à deux le nombre des candidats. | UN | 2 - في حالة تعادل الأصوات في الاقتراع الأول بين المرشحين الحاصلين على ثاني أكبر عدد من الأصوات، يجرى اقتراع خاص بين هؤلاء المرشحين بغية خفض عددهم إلى اثنين. |
Au cas où, après le premier tour de scrutin, deux ou plusieurs candidats viennent en deuxième position avec un nombre égal de voix, il est procédé à un scrutin spécial portant sur les candidats à départager afin de ramener à deux le nombre des candidats. | UN | 2 - في حالة تعادل الأصوات في الاقتراع الأول بين المرشحين الحاصلين على ثاني أكبر عدد من الأصوات، يجرى اقتراع خاص بين هؤلاء المرشحين بغية خفض عددهم إلى اثنين. |
2. Si, au premier tour de scrutin, plusieurs candidats viennent en deuxième position avec un nombre égal de voix, il est procédé à un vote spécial afin de ramener à deux le nombre des candidats. | UN | 2 - في حالة تعادل الأصوات في الاقتراع الأول بين المرشحين الحاصلين على ثاني أكبر عدد من الأصوات، يجري اقتراع خاص بغرض تخفيض عدد المرشحين إلى إثنين. |
2. Si, au premier tour de scrutin, plusieurs candidats viennent en deuxième position avec un nombre égal de voix, il est procédé à un vote spécial afin de ramener à deux le nombre des candidats. | UN | 2 - في حالة تعادل الأصوات في الاقتراع الأول بين المرشحين الحاصلين على ثاني أكبر عدد من الأصوات، يجري اقتراع خاص بغرض تخفيض عدد المرشحين إلى اثنين. |
Au cours du mois de juin, l'organisation Médecins pour les droits de l'homme en a recensé 12, soit le plus grand nombre d'attaques enregistrées en un seul mois depuis la vague d'attaques de décembre 2012. | UN | وخلال شهر حزيران/يونيه، وثَّقت منظمة " الأطباء المناصرون لحقوق الإنسان " 12 هجمة على المرافق الطبية. وهذا هو ثاني أكبر عدد من الهجمات على المرافق يُسجَّل في شهر واحد منذ كانون الأول/ديسمبر 2012. |
Le Président dit que, étant donné que quatre candidats seulement ont obtenu la majorité requise, un deuxième tour de scrutin, limité aux deux candidats qui ont obtenu le plus grand nombre de voix au tour précédent après les quatre premiers candidats, sera tenu pour pourvoir le poste restant, conformément à l'article 15 du règlement intérieur. | UN | 17 - الرئيس: ذكر أنه بالنظر إلى أن أربعة مرشحين فحسب حصلوا على الأغلبية المطلوبة، سيجري اقتراع ثان قاصر على المرشحين اللذين حصلا على ثاني أكبر عدد من الأصوات لملء بقية الشواغر، وفقا للمادة 15 من النظام الداخلي. 18 - وأجري تصويت بالاقتراع السري. |
La Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes est celle qui compte le deuxième plus grand nombre de ratifications, mais un nombre conséquent d'États Parties n'ont jamais soumis de rapport au Comité ; d'autres accusent un grand retard dans la présentation de leur rapport périodique. | UN | واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة هي معاهدة حقوق الإنسان الحاصلة على ثاني أكبر عدد من التصديقات، ولكن هناك عدد كبير من الدول الأطراف التي إما لم تقدم أبدا تقريرا إلى اللجنة أو تقاريرها الدورية متأخرة كثيرا. |
87. La plupart de ces cas ont été signalés dans des pays d'Amérique latine (39 cas), et c'est en Asie que se trouve le deuxième plus grand nombre de défenseurs de droits de l'homme appartenant à ce groupe (19 cas). | UN | 87- ووردت معظم التقارير عن مثل هذه الحالات من بلدان أمريكا اللاتينية (39 حالة). والمنطقة التي سجل فيها ثاني أكبر عدد من المدافعين في هذه المجموعة هي منطقة آسيا (19 حالة). |
Le BSCI relève à ce propos que le Bureau des services centraux d'appui, parmi tous les bureaux ayant présenté des cas à l'examen du Comité entre janvier 2000 et août 2002, est à la deuxième place pour le nombre de dossiers soumis (environ 8 %), de même que pour la valeur des demandes (environ 253 millions de dollars). | UN | وفي هذا الصدد، يشير مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى أن مكتب خدمات الدعم المركزية يقدم ثاني أكبر عدد من الحالات (نحو 8 في المائة) ولديه ثاني أعلى قيمة (نحو 253 مليون دولار) من بين جميع المكاتب التي قدمت حالات للجنة بغرض الاستعراض في الفترة الممتدة من كانون الثاني/يناير 2000 إلى آب/أغسطس 2002. |
Le groupe commerce de gros et de détail, restauration et hôtellerie venait au deuxième rang et l'industrie manufacturière au troisième. | UN | وتُوظّف قطاعات الجملة والتجزئة والمطاعم والفنادق ثاني أكبر عدد من العمال الإندونيسيين، في حين حلّ قطاع الصناعات التحويلية في المركز الثالث. |