"ثاني أكبر مصدر" - Translation from Arabic to French

    • deuxième source
        
    • deuxième plus importante source de
        
    • le deuxième exportateur
        
    • au deuxième rang
        
    • le deuxième employeur
        
    Le Conseil d'administration a noté avec intérêt que le Fonds de contributions volontaires était la deuxième source de financement extrabudgétaire du Haut-Commissariat par ordre d'importance. UN ولاحظ مجلس الأمناء بارتياح أن صندوق التبرعات كان ثاني أكبر مصدر للأموال الخارجة عن الميزانية في المفوضية.
    En Asie, les émissions d'actions sont toujours la deuxième source du financement des sociétés, venant après les prêts bancaires, mais dépassant de peu les émissions d'obligations de sociétés. UN وفي آسيا، لا يزال إصدار أسهم رأس المال المحلية يمثل ثاني أكبر مصدر لتمويل الشركات بعد الإقراض المصرفي، وإن أتى إصدار سندات الشركات في إثره مباشرة.
    Le FIDA demeure la deuxième source de revenus pour l'UNOPS. UN ويظل الصندوق ثاني أكبر مصدر لإيرادات المكتب.
    Les financements offshore ne cessent de croître et, après le tourisme, sont la deuxième plus importante source de recettes extérieures. UN 25 - وظلت المالية الخارجية مجالا يتسم بالنمو وهي ثاني أكبر مصدر للإيرادات الخارجية بعد السياحة.
    En ce qui concerne l'Afrique du Sud, cette question a été soulevée car ce pays partie est le deuxième exportateur mondial de charbon et le plus gros producteur mondial de pétrole de synthèse à partir du charbon. UN وأشير إلى هذا الموضوع بالنسبة لجنوب أفريقيا، في سياق كونها ثاني أكبر مصدر للفحم وأكبر منتج في العالم للزيت الاصطناعي المستخرج من الفحم.
    L'Afrique subsaharienne se classe au deuxième rang, après l'Amérique du Nord, pour ce qui est du nombre des membres. UN وتعتبر أفريقيا جنوب الصحراء ثاني أكبر مصدر جغرافي للعضوية بعد أمريكا الشمالية.
    En termes de transferts nets, l’ensemble des organisations non gouvernementales représente la deuxième source d’aide au développement. UN وتمثل المنظمات غير الحكومية مجتمعة، من حيث التحويلات الصافية، ثاني أكبر مصدر للمساعدة اﻹنمائية.
    Les transferts de fonds de la diaspora pourraient constituer la deuxième source de flux de capitaux après l'investissement étranger direct. UN وستشكل تحويلات المهاجرين ثاني أكبر مصدر لتدفقات رأس المال بعد الاستثمار الأجنبي المباشر.
    58. La vente de timbres-poste et autres articles philatéliques représente la deuxième source de recettes de l'île. UN ٥٨ - ويمثل بيع طوابع البريد واﻷصناف اﻷخرى المتصلة بهواية جمع طوابع البريد ثاني أكبر مصدر ﻹيرادات الجزيرة.
    A cause de ces obstacles administratifs et de sécurité, les coûts de transport du secteur des agrumes dans la bande de Gaza ont doublé. Ce secteur représentait la deuxième source principale de revenus après les salaires gagnés en Israël. UN ونتيجة لهذه العراقيل الادارية واﻷمنية، تضاعفت تكاليف نقل الحمضيات في قطاع غزة، وهي ثاني أكبر مصدر للدخل بعد اﻷجور التي كانت تكسب في اسرائيل.
    À cause de ces obstacles administratifs et de sécurité, les coûts de transport du secteur des agrumes dans la bande de Gaza ont doublé. Ce secteur représentait la deuxième source principale de revenus après les salaires gagnés en Israël. UN ونتيجة لهذه العراقيل الادارية واﻷمنية، تضاعفت تكاليف نقل الحمضيات في قطاع غزة، وهي ثاني أكبر مصدر للدخل بعد اﻷجور التي كانت تكسب في اسرائيل.
    Notre industrie de la pêche lucrative nous a permis ces dernières années d'accumuler d'importantes réserves monétaires, qui fournissent maintenant aux Falkland sa deuxième source de revenus. UN إن صناعة الصيد المربحة أتاحت لنا، عبر السنوات القليلة الماضية، فرصة لتجميع احتياطيات نقدية كبيرة توفر لجزر فوكلاند اﻵن ثاني أكبر مصدر للدخل.
    47. Le développement de l'industrie de la pêche, deuxième source de recettes des Palaos, faisait depuis des années l'objet de vastes débats au sein du Conseil. UN ٤٧ - وكان تطور صناعة صيد اﻷسماك - ثاني أكبر مصدر إيراد في بالاو - موضوع مناقشات كثيفة في المجلس على مر السنين.
    La deuxième source d'opium la plus importante est le Myanmar. UN 4 - وأردف يقول إن ثاني أكبر مصدر للأفيون هو ميانمار.
    Le FIDA constitue la deuxième source de revenus pour l'UNOPS. UN وهذا ثاني أكبر مصدر لإيرادات المكتب.
    Il s'agit de la deuxième source de financement externe après les investissements étrangers directs et elle est considérée comme plus stable et comme plus sûre à plus long terme que l'aide publique au développement ou les flux de capitaux privés. UN إذ تمثل التحويلات المالية ثاني أكبر مصدر للتمويل الخارجي بعد الاستثمار الأجنبي المباشر، كما أنها تُعتبر أكثر استقرارا وأطول أجلا من المساعدة الإنمائية الدولية أو من تدفقات الرساميل الخاصة.
    Le rapatriement de salaires est devenu la deuxième plus importante source de devises pour les pays en développement, après l'investissement étranger direct. UN فلقد أصبحت التحويلات تمثل ثاني أكبر مصدر للعملة الأجنبية بالنسبة للبلدان النامية، بعد الاستثمار الأجنبي المباشر.
    Les financements offshore sont, après le tourisme, la deuxième plus importante source de recettes extérieures et le troisième plus important employeur sur le territoire. UN 27 - وتمثل الأموال الأجنبية ثاني أكبر مصدر للإيرادات الخارجية بعد السياحة وثالث أكبر جهة للتوظيف في الإقليم.
    Les financements offshore sont, après le tourisme, la deuxième plus importante source de recettes extérieures et le troisième plus important employeur sur le territoire. Ils représentent 10 % du PIB. UN 19 - وتمثل الأموال الخارجية ثاني أكبر مصدر للإيرادات الخارجية بعد السياحة وثالث أكبر جهة للتوظيف في الإقليم، حيث تسهم بـ 10 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي.
    En 1998, l'Irlande était devenue le deuxième exportateur mondial de progiciels, le volume total des recettes générées par le secteur des logiciels dépassant cette année-là 7,4 milliards de dollars des États-Unis et la valeur des exportations atteignant 6 milliards de dollars. UN وبحلول عام 1998، أصبحت أيرلندا ثاني أكبر مصدر في العالم للبرامج الحاسوبية المغلفة، حيث تجاوز إجمالي العائدات المتحققة من قطاع البرامج الحاسوبية 7.4 بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة، بينما بلغت قيمة الصادرات ستة بلايين من الدولارات.
    17. Globalement, le Brésil est le deuxième exportateur de la région, ses exportations de son produit principal (matériel de télécommunication) s'établissant autour de 1,4 milliard de dollars − environ un huitième des exportations mexicaines du même groupe de produits. UN 17- وعموماً، تمثل البرازيل ثاني أكبر مصدر في المنطقة إذ بلغت قيمة الصادرات من منتجه الرئيسي (أجهزة الاتصالات السلكية واللاسلكية) 1.4 مليار دولار تقريباً - أي ثُمن صادرات المكسيك من نفس فئة المنتجات.
    L'Afrique subsaharienne se classe au deuxième rang, après l'Amérique du Nord, pour ce qui est du nombre des membres. UN وتعتبر أفريقيا جنوب الصحراء ثاني أكبر مصدر جغرافي للعضوية بعد أمريكا الشمالية.
    Avec 8 000 fonctionnaires employés en Cisjordanie et dans la bande de Gaza, l'Office est le deuxième employeur principal, après les autorités israéliennes. UN ويمثل تشغيل ٨ ٠٠٠ موظف يعملون لدى اﻷونروا في الضفة الغربية وقطاع غزة ثاني أكبر مصدر للتوظيف بعد السلطات الاسرائيلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more