"ثقافة عالمية لحقوق" - Translation from Arabic to French

    • une culture universelle des droits de l
        
    Nous devons façonner une culture universelle des droits de l'homme. UN يجب أن نسعى الى صياغة ثقافة عالمية لحقوق اﻹنسان.
    La mondialisation a ouvert les frontières aux nouvelles idées et à l'information et nous offre de nouvelles possibilités d'édifier une culture universelle des droits de l'homme. UN إن العولمة فتحت الحدود أمام أفكار ومعلومات جديدة، تزودنا بفرص جديدة لبناء ثقافة عالمية لحقوق اﻹنسان.
    Si nous devons construire une culture universelle des droits de l'homme - et j'estime que nous le devons - nous devons commencer avec les enfants. UN وإذا أردنا بناء ثقافة عالمية لحقوق الإنسان - وأعتقد أنه يجب أن نفعل ذلك - لا بد أن نبدأ بالأطفال.
    Son objectif principal est de développer une culture universelle des droits de l'homme dans laquelle chaque individu est conscient de ses droits et de ses responsabilités vis-à-vis des autres, et de promouvoir le développement des individus en tant que membres responsables d'une société sans exclusive, libre, tolérante, pacifique et pluraliste. UN وهدفه الأساسي هو إرساء ثقافة عالمية لحقوق الإنسان يدرك فيها كل فرد حقوقه أو حقوقها ومسؤولياته أو مسؤولياتها تجاه الآخرين، وتعزيز تنمية الأفراد كأعضاء مسؤولين في مجتمع شامل وحر ومتسامح ومسالم وتعددي.
    En résumé, l'Organisation des Nations Unies, par l'enseignement des droits de l'homme, cherche à édifier une culture universelle des droits de l'homme, compatible avec le mandat que lui donne sa Charte, ainsi qu'avec les principes définis dans la Charte internationale des droits de l'homme. UN وباختصار، تنشد اﻷمم المتحدة، من خلال أنشطتها للتعليم في مجال حقوق اﻹنسان، تكوين ثقافة عالمية لحقوق اﻹنسان، بما يتمشى مع ولايتها بمقتضى الميثاق، ومع المبادئ التي تنص عليها الشرعية الدولية لحقوق اﻹنسان.
    Ainsi, cet enseignement peut être défini comme suit : activités d'éducation, de formation, de diffusion et d'information, visant à édifier une culture universelle des droits de l'homme grâce à l'acquisition de connaissances et de compétences et à l'adoption d'attitudes ayant pour but de : UN وهكذا يمكن تعريف التعليم في مجال حقوق اﻹنسان على النحو التالي بأنه جهود التعليم والتدريب والنشر والمعلومات الرامية إلى تكوين ثقافة عالمية لحقوق اﻹنسان عن طريق نشر المعارف والمهارات وتشكيل المواقف الموجهة نحو:
    92. L'éducation et l'information destinées à créer une culture universelle des droits de l'homme sont des éléments essentiels de toute stratégie à long terme visant à mieux faire respecter ces droits. UN ٩٢ - يشكل التثقيف واﻹعلام في مجال حقوق اﻹنسان، اللذان يهدفان الى ايجاد ثقافة عالمية لحقوق اﻹنسان، عنصرا أساسيا في استراتيجية طويلة اﻷجل لتحسين احترام حقوق اﻹنسان.
    1. L'éducation et la formation aux droits de l'homme se définissent comme l'ensemble des activités d'éducation, de formation, d'information et d'apprentissage visant à inculquer une culture universelle des droits de l'homme. UN 1- يُعرف التثقيف والتدريب في مجال حقوق الإنسان على أنهما مجموع أنشطة التثقيف والتدريب والإعلام والتعلم الرامية إلى زرع ثقافة عالمية لحقوق الإنسان.
    28. La recherche d'une culture universelle des droits de l'homme pose, de nos jours, de nouveaux défis qui font de la primauté accordée à l'éducation aux droits de l'homme, en particulier dans les écoles primaires et secondaires, une question de la plus haute importance. UN 28- يمثل السعي في زماننا هذا إلى تعميم ثقافة عالمية لحقوق الإنسان تحديات جديدة تجعل التشديد على تعليم حقوق الإنسان، وخاصة في المدارس الابتدائية والثانوية مسألة تتسم بأهمية بالغة.
    En cette Journée des droits de l'homme, je me joins au Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme pour rendre hommage à tous les éducateurs en matière de droits de l'homme et à ceux qui défendent les droits de l'homme dans le monde entier et qui contribuent chaque jour à l'édification d'une culture universelle des droits de l'homme. UN وفي يوم حقوق الإنسان هذا، أنضم إلى مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان في الإشادة بالمربين والمدافعين عن حقوق الإنسان، وهم كُثر حول العالم، الذين يسهمون يوماً بعد يوم في بناء ثقافة عالمية لحقوق الإنسان.
    34. Selon la définition qu'en donnent les instruments internationaux, l'éducation dans le domaine des droits de l'homme vise à échanger des connaissances et à acquérir des qualifications et des attitudes afin d'instaurer une culture universelle des droits de l'homme. UN 34- ويهدف التثقيف في مجال حقوق الإنسان، كما تُعرفه الصكوك الدولية، إلى تقاسم المعارف وتطوير المهارات والمواقف بغية بناء ثقافة عالمية لحقوق الإنسان.
    b) visant à développer une culture universelle des droits de l'homme, permettant à chacun d'être conscient de ses propres droits et de ses obligations à l'égard des droits d'autrui et favorisant le développement de la personne comme membre responsable d'une société libre, dans le pluralisme et la tolérance ; UN (ب) تطوير ثقافة عالمية لحقوق الإنسان تسمح لكل شخص بأن يكون على وعي بحقوقه والتزاماته تجاه حقوق غيره والمساعدة على نماء الشخص بوصفه عضواً مسؤولاً في مجتمع حر، في إطار التعددية والتسامح؛
    7. Dans ses observations liminaires, M. Ban Kimoon a noté que, en dépit des progrès vers l'avènement d'une culture universelle des droits de l'homme et des libertés fondamentales, le monde n'avait toujours pas vu naître la société idéale et que les violations des droits de l'homme n'avaient pas cessé. UN 7- وفي جملة ما أشار إليه صاحب السعادة السيدة بان كي - مون في ملاحظاته التمهيدية، لاحظ أنه على الرغم من إحراز تقدم نحو إيجاد ثقافة عالمية لحقوق الإنسان والحريات الأساسية، فإن عالم اليوم لم يشهد حتى الآن المجتمع المثالي، ولا تزال انتهاكات حقوق الإنسان ترتكب.
    b) Répandre une culture universelle des droits de l'homme, où chacun soit conscient de ses propres droits et de ses responsabilités à l'égard des droits d'autrui, en favorisant le développement de la personne en tant que membre responsable d'une société libre et pacifique, pluraliste et solidaire; UN (ب) تطوير ثقافة عالمية لحقوق الإنسان يُدرك فيها كل فرد حقوقه ومسؤولياته تجاه حقوق الغير، وتنهض بنماء الفرد كعضو مسؤول في مجتمع حر وسلمي ومتعدد وشامل؛
    b) Développer une culture universelle des droits de l'homme, où chacun soit conscient de ses propres droits et de ses responsabilités à l'égard des droits d'autrui, et favoriser le développement de la personne en tant que membre responsable d'une société libre et pacifique, pluraliste et solidaire; UN (ب) بناء ثقافة عالمية لحقوق الإنسان يُدرك فيها كل فرد حقوقه ومسؤولياته تجاه حقوق الغير، وتعزيز نماء الفرد كعضو مسؤول في مجتمع حر وسلمي وتعددي وجامع؛
    b) Développer une culture universelle des droits de l'homme, où chacun soit conscient de ses propres droits et de ses responsabilités à l'égard des droits d'autrui, et favoriser le développement de la personne en tant que membre responsable d'une société libre et pacifique, pluraliste et solidaire; UN (ب) بناء ثقافة عالمية لحقوق الإنسان يُدرك فيها كل فرد حقوقه ومسؤولياته تجاه حقوق الغير، وتعزيز نماء الفرد كعضو مسؤول في مجتمع حر وسلمي وتعددي وجامع؛
    2. Conformément à ces dispositions, s'agissant de la décennie, on entend par enseignement des droits de l'homme les activités de formation et d'information visant à faire naître une culture universelle des droits de l'homme en inculquant les connaissances, les qualités et les attitudes qui sont de nature à : UN ٢ - وطبقا لتلك اﻷحكام وﻷغراض العقد، سيتم تعريف التعليم في مجال حقوق اﻹنسان على أنه: الجهود المبذولة في مجالات التدريب والنشر واﻹعلام الرامية الى إيجاد ثقافة عالمية لحقوق اﻹنسان من خلال نقل المعرفة والمهارات وتشكيل الاتجاهات والموجهة نحو:
    256. Le Comité a pris note de l'approche globale suivie dans le Plan d'action pour la décennie, selon lequel l'éducation en matière de droits de l'homme était définie comme un processus permanent fondé sur des activités de formation, de diffusion et d'information visant à faire naître une culture universelle des droits de l'homme. UN ٦٥٢- وأحاطت اللجنة علما بالنهج الشامل المتبع في خطة العمل الخاصة بالعقد، التي عرفت التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان بأنه عملية مستمرة مدى الحياة ومعتمدة على جهود التدريب ونشر المعلومات واﻹعلام، بهدف بناء ثقافة عالمية لحقوق اﻹنسان.
    1050. Le Comité a pris note de l'approche globale suivie dans le Plan d'action pour la décennie, selon lequel l'éducation en matière de droits de l'homme était définie comme un processus permanent fondé sur des activités de formation, de diffusion et d'information visant à faire naître une culture universelle des droits de l'homme. UN ٠٥٠١- وأحاطت اللجنة علما بالنهج الشامل المتبع في خطة العمل الخاصة بالعقد، التي عرفت التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان بأنه عملية مستمرة مدى الحياة ومعتمدة على جهود التدريب ونشر المعلومات واﻹعلام، بهدف بناء ثقافة عالمية لحقوق اﻹنسان.
    2. Conformément à ces dispositions, s'agissant de la Décennie, on entend par enseignement des droits de l'homme les activités de formation et d'information visant à faire naître une culture universelle des droits de l'homme en inculquant les connaissances, les qualités et les attitudes de nature à : UN ٢ - وطبقا لتلك اﻷحكام وﻷغراض العقد، سيتم تعريف التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان على أنه الجهود المبذولة في مجالات التدريب والنشر واﻹعلام الرامية إلى إيجاد ثقافة عالمية لحقوق اﻹنسان من خلال نقل المعرفة والمهارات وتشكيل المواقف والموجهة نحو:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more