"ثقوا" - Translation from Arabic to French

    • Croyez-moi
        
    • confiance
        
    • Croyez
        
    • Crois-moi
        
    • fiez-vous
        
    Croyez-moi, quand vous vous faites virez d'une super soirée, la dernière chose que vous voulez faire c'est d'y rentrer de nouveau. Open Subtitles ثقوا بي ، عندما يتم طردك من حفل فاخر فالشيء الأخير الذي ستفعله هو أن تعود مُتسللاً إلى هُناك
    Croyez-moi, nous vaincrons ces terroristes, et nous rendrons sa grandeur à notre société. Open Subtitles و ثقوا بي سوف نهزم هؤلاء الإرهابيين و سوف نجعل مجتمعنا رائعا مجددا
    Allez, les gars, faites-moi confiance, c'est super. Open Subtitles بربكم يا جماعة، ثقوا بي، إن هذا عظيم حقا
    Je sais que tu n'en peux plus de lui, mais s'il vous plait faites moi confiance. Open Subtitles أعلم أنّني أحضرته ضد مشيئتكم، لكن ثقوا بي رجاءاً.
    La robe semble dangereuse, mais Croyez moi, la femme à l'intérieur l'est encore plus. Open Subtitles ذلك الفستان قد يبدو خطيرًا, لكن ثقوا بى المرأة التى ترتديه أشد خطرًا بكثير
    Crois-moi, ça marchera jamais. Ça passera pas à la radio. Open Subtitles هذا لن ينجح ثقوا بي لن تقبل محطة راديو بإذاعة هذا الهراء
    Peuple abandonné, fiez-vous au soldat allemand ! Open Subtitles أيها الناس المتروكون ثقوا بالجندي الألماني
    Croyez-moi, je n'ai pas envie de les rencontrer en personne. Open Subtitles ثقوا بي لا يوجد لدي رغبة لمقابلتهم على ارض الواقع
    Croyez-moi, je désire partir autant que vous. Open Subtitles ثقوا بي، أريد الهروب منه بقدر ما تريدون ذلك
    mais Croyez-moi, après ça, quand j'aurai guidé vos pensées à une étape extrêmement spécifique en décidant que remettre dans le tiroir et que rejeter, vous serez votre meilleure version. Open Subtitles لكن ثقوا بي، بعد ذلك، بمجرد توجيهكم عبر الخطوات المحددة بدقة لتقرير مايعود إلى الدرج
    Croyez-moi, je l'ai sentie passer. Open Subtitles ثقوا بي ,انا ااعرف لقد شعرت بالمرارة في تلك الليله
    Mais Croyez-moi, vous ne voulez pas voir ce truc-là. Open Subtitles لكن ثقوا بي حينما أقول لكم هذا. أنكم لا تريدون رأيته.
    Croyez-moi, ils ont peut-être peur de le dire, mais personne ne le pleure. Open Subtitles ثقوا بي، قد يكون جميعهم خائفاً من قول هذا، لكن لا أحد حزين أنه ميت
    Faites-moi confiance, et je vous ferai confiance. En attendant, vos taxes seront augmentées de 25%. Open Subtitles ثقوا بي وسأثق بكم، في ذلك الوقت كل منكم ستزداد حِصته بنسبة 25 في المائة
    Ayez confiance dans les rêves, car en eux est cachée la porte de l'éternité. Open Subtitles ثقوا بالأحلام، فإن في أطوائها بوابة الخلود
    Faites-moi confiance, et je vous ferai confiance. En attendant, vos taxes seront augmentées de 25%. Open Subtitles ثقوا بي وسأثق بكم، في ذلك الوقت كل منكم ستزداد حِصته بنسبة 25 في المائة
    Faites votre devoir, faites confiance à vos coéquipiers, et tout se passera bien. Open Subtitles اخلصو لواجبكم, ثقوا في زملائكم وسنتجاوز من كل هذا
    Je t'ai dit de me croire... et j'ai trahi ta confiance, la confiance de ton père, celle de tout le monde. Open Subtitles قلت لكم ثقوا بي وانا خذلتكم وخذلت أبيك . و
    Croyez seulement que je ferai tout pour nous protéger. Open Subtitles ثقوا بي أنني سوف أستخدم ما لدي لأبقينا في أمان.
    Autant que j'apprécie ça... et Croyez moi, je suis en train de voler là tout de suite... il faut qu'on remplisse ces petits garnements avec des idées. Open Subtitles بالرغم من اني مستمتعه في هذا , ثقوا بي انا اطير الآن يجب ان نملأ هؤلاء الاشقياء بالافكار
    J'attends qu'un chèque soit encaissé et alors, j'aurai ton argent, Crois-moi. Open Subtitles أنتظرُ شيكاً من أحَد الناشرين و عندما يُصرَف، سيكون لدي النقود لكُم، ثقوا بي
    Observez, prenez votre temps, et surtout, à la première approche, fiez-vous à ce que vous voyez. Open Subtitles إلتزموا به لا تتعجلوا وقبل كل شيئ فى لقائكم الأولى بموقع الجريمة ثقوا بأعينكم فقط

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more