Croyez-moi, quand vous vous faites virez d'une super soirée, la dernière chose que vous voulez faire c'est d'y rentrer de nouveau. | Open Subtitles | ثقوا بي ، عندما يتم طردك من حفل فاخر فالشيء الأخير الذي ستفعله هو أن تعود مُتسللاً إلى هُناك |
Croyez-moi, nous vaincrons ces terroristes, et nous rendrons sa grandeur à notre société. | Open Subtitles | و ثقوا بي سوف نهزم هؤلاء الإرهابيين و سوف نجعل مجتمعنا رائعا مجددا |
Allez, les gars, faites-moi confiance, c'est super. | Open Subtitles | بربكم يا جماعة، ثقوا بي، إن هذا عظيم حقا |
Je sais que tu n'en peux plus de lui, mais s'il vous plait faites moi confiance. | Open Subtitles | أعلم أنّني أحضرته ضد مشيئتكم، لكن ثقوا بي رجاءاً. |
La robe semble dangereuse, mais Croyez moi, la femme à l'intérieur l'est encore plus. | Open Subtitles | ذلك الفستان قد يبدو خطيرًا, لكن ثقوا بى المرأة التى ترتديه أشد خطرًا بكثير |
Crois-moi, ça marchera jamais. Ça passera pas à la radio. | Open Subtitles | هذا لن ينجح ثقوا بي لن تقبل محطة راديو بإذاعة هذا الهراء |
Peuple abandonné, fiez-vous au soldat allemand ! | Open Subtitles | أيها الناس المتروكون ثقوا بالجندي الألماني |
Croyez-moi, je n'ai pas envie de les rencontrer en personne. | Open Subtitles | ثقوا بي لا يوجد لدي رغبة لمقابلتهم على ارض الواقع |
Croyez-moi, je désire partir autant que vous. | Open Subtitles | ثقوا بي، أريد الهروب منه بقدر ما تريدون ذلك |
mais Croyez-moi, après ça, quand j'aurai guidé vos pensées à une étape extrêmement spécifique en décidant que remettre dans le tiroir et que rejeter, vous serez votre meilleure version. | Open Subtitles | لكن ثقوا بي، بعد ذلك، بمجرد توجيهكم عبر الخطوات المحددة بدقة لتقرير مايعود إلى الدرج |
Croyez-moi, je l'ai sentie passer. | Open Subtitles | ثقوا بي ,انا ااعرف لقد شعرت بالمرارة في تلك الليله |
Mais Croyez-moi, vous ne voulez pas voir ce truc-là. | Open Subtitles | لكن ثقوا بي حينما أقول لكم هذا. أنكم لا تريدون رأيته. |
Croyez-moi, ils ont peut-être peur de le dire, mais personne ne le pleure. | Open Subtitles | ثقوا بي، قد يكون جميعهم خائفاً من قول هذا، لكن لا أحد حزين أنه ميت |
Faites-moi confiance, et je vous ferai confiance. En attendant, vos taxes seront augmentées de 25%. | Open Subtitles | ثقوا بي وسأثق بكم، في ذلك الوقت كل منكم ستزداد حِصته بنسبة 25 في المائة |
Ayez confiance dans les rêves, car en eux est cachée la porte de l'éternité. | Open Subtitles | ثقوا بالأحلام، فإن في أطوائها بوابة الخلود |
Faites-moi confiance, et je vous ferai confiance. En attendant, vos taxes seront augmentées de 25%. | Open Subtitles | ثقوا بي وسأثق بكم، في ذلك الوقت كل منكم ستزداد حِصته بنسبة 25 في المائة |
Faites votre devoir, faites confiance à vos coéquipiers, et tout se passera bien. | Open Subtitles | اخلصو لواجبكم, ثقوا في زملائكم وسنتجاوز من كل هذا |
Je t'ai dit de me croire... et j'ai trahi ta confiance, la confiance de ton père, celle de tout le monde. | Open Subtitles | قلت لكم ثقوا بي وانا خذلتكم وخذلت أبيك . و |
Croyez seulement que je ferai tout pour nous protéger. | Open Subtitles | ثقوا بي أنني سوف أستخدم ما لدي لأبقينا في أمان. |
Autant que j'apprécie ça... et Croyez moi, je suis en train de voler là tout de suite... il faut qu'on remplisse ces petits garnements avec des idées. | Open Subtitles | بالرغم من اني مستمتعه في هذا , ثقوا بي انا اطير الآن يجب ان نملأ هؤلاء الاشقياء بالافكار |
J'attends qu'un chèque soit encaissé et alors, j'aurai ton argent, Crois-moi. | Open Subtitles | أنتظرُ شيكاً من أحَد الناشرين و عندما يُصرَف، سيكون لدي النقود لكُم، ثقوا بي |
Observez, prenez votre temps, et surtout, à la première approche, fiez-vous à ce que vous voyez. | Open Subtitles | إلتزموا به لا تتعجلوا وقبل كل شيئ فى لقائكم الأولى بموقع الجريمة ثقوا بأعينكم فقط |