Crois-moi, c'est plutôt mon genre, mais visiblement même moi j'ai mes limites. | Open Subtitles | ثقى بى , اننى رجل الجنون ولكن.. ولكن لدى حدود |
Crois-moi, c'est un mec, et on aime tous la même chose... à peine de tissus et des bretelles qu'on enlève facilement dans le noir. | Open Subtitles | ثقى بى.انه رجل وكلنا نحب نفس الشئ حد أدنى من الأقمشه مع حمالات يمكننا تمييزها فى الظلام |
Moi, si. Fais-moi confiance. Ne pas aller bosser, ça te réussit. | Open Subtitles | ثقى بى, التغيب عن العمل بدون إذن يبدو جيداً فيكِ |
Ecoute-moi, on n'a aucune chance ensemble, mais seul je peux y arriver, Fais-moi confiance. | Open Subtitles | لا توجد لدينا فرصه ونحن معا ولكننى لو كنت وحيدا استطيع ان افعلها ثقى بى انا فى حاله جيده ماتيلدا |
Non, on ne sait pas toujours. Croyez-moi, je connais ça. | Open Subtitles | لا, لم يكن من اللازم ثقى بى , لقد مررت بنفس الموقف |
Quand on l'aura résolu, Crois moi, tu ne seras pas capable de me tenir à l'écart avec un bâton. | Open Subtitles | عندما ننتهى من ذلك, ثقى بى لن تبعدينى بسهولة |
Faites-moi confiance! C'est difficile, vu les circonstances. | Open Subtitles | أرجوكى ثقى بى صعب الوثوق بك وأنت تحمل هذا |
Un jour, le petit aura un bon job grâce à ça. POUR AMATEURS DE FESSES FERMES Crois-moi, ce qu'il fout, ça paie pas... | Open Subtitles | فى يوم ما سيجلب هذا الحاسوب وظيفة لأبننا ثقى بى. |
Alors Crois-moi si je te dis que c'est l'homme que tu recherches. | Open Subtitles | ثقى بى لو أخبرتك أن هذا هو الرجل الذى تبحثين عنه |
On s'en va. Crois-moi, tu ne veux pas voir ça. | Open Subtitles | سوف نخرج من هنا ثقى بى لا تريدين رؤيه ذلك |
C'est une qualité, Crois-moi. | Open Subtitles | وهذا شئ جيد , ثقى بى وهذا هو الذى يبقينا سويا |
Crois-moi, j'ai appelé partout. | Open Subtitles | لايوجد وظائف ثقى بى .. لقد اتصلت بهم جميعا |
Fais-moi confiance. | Open Subtitles | ثقى بى ، المناديل الورقية تصبح ثقيلة وخرقاء إذا عرقتِ |
Fais-moi confiance, tout se passera bien. | Open Subtitles | ثقى بى ,سأُحول هذا الكابوس إلى حُلم جميل |
Fais-moi confiance, petite fille, cette maison et tout ce qu'il y a à l'intérieur m'appartiendront toujours. | Open Subtitles | ثقى بى أيتها الفتاة الصغيرة ، فهذا المنزل و كل شئ فيه سيخصنى دائماً |
Fais-moi confiance, chérie, ce soir, je vais te persuader du contraire. | Open Subtitles | ثقى بى عزيزتى، الليلة سأجعلكِ تؤمنين |
Ce n'est pas moi qui rougirai. Croyez-moi. | Open Subtitles | أنا لن أكون ذلك الشخص ذو الوجه الأحمر، ثقى بى |
Croyez-moi, je suis un écrivain ... qui sera bientôt publié. | Open Subtitles | ثقى بى ، أنا مؤلف وستنشر أعمالى قريبا |
Jo, Crois moi... | Open Subtitles | جو ثقى بى الطريق الوحيده لتنسي شخص |
Crois moi, ce jour n'avait rien de mignon | Open Subtitles | ثقى بى , هذا اليوم لم يكن جميلاّ |
Faites-moi confiance, on ne peut rien lui refuser. | Open Subtitles | ثقى بى لا يمكنك أن تقولى لا أمام هذا الوجه |
Aie confiance. | Open Subtitles | ثقى بى. |
Tu devrais me faire confiance. | Open Subtitles | على سبيل المثال,ثقى بى |
Ca va nous sauver la vie. Fais moi confiance. - Non. | Open Subtitles | فقط لوحة واحدة ، لدقيقة واحدة هذا سينقذ حياتك ، ثقى بى فقط |