Un pull de Trois mille dollars, que je dois maintenant garder. | Open Subtitles | قميص يساوي ثلاثة آلاف والذي أنا عالق به الآن |
Trois mille anciens membres de la police somalie ont été reconvertis en une nouvelle force de police. | UN | وجرى تحويل ثلاثة آلاف من أفراد الشرطة الصومالية السابقة الى قوة شرطة جديدة. |
Nous nous félicitons également de l'engagement pris par Cuba d'envoyer Trois mille médecins cubains en Afrique. | UN | ونرحب أيضا باضطلاع كوبا بإيفاد ثلاثة آلاف طبيب كوبي إلى أفريقيا. |
S'il y a eu préméditation, la peine est de trois ans d'emprisonnement et de Trois mille dinars (3000 d) d'amende. | UN | ويكون العقاب بالسجن مدة ثلاثة أعوام وبخطية قدرها ثلاثة آلاف دينار في صورة إضمار الفعل. |
S'il y a eu préméditation, la peine est de trois ans d'emprisonnement et de Trois mille dinars (3000 d) d'amende. | UN | ويكون العقاب بالسجن مدة ثلاثة أعوام وبخطية قدرها ثلاثة آلاف دينار في صورة إضمار الفعل. |
S'il y a eu préméditation, la peine est de trois ans d'emprisonnement et de Trois mille dinars (3000 d) d'amende. | UN | وإذا اقترن الفعل بسبق الإصرار، فإن العقوبة هي ثلاث سنوات سجنا نافذة وغرامة قدرها ثلاثة آلاف دينار. |
Trois mille prisonniers ont sans doute été tués dans ce camp et tous les détenus ont été soumis à des conditions de vie inhumaines et à des brutalités. | UN | وربما يكون ثلاثة آلاف سجين قد لقوا حتفهم في معسكر لوكا، وقاسى جميع السجناء من ظروف عيش ومن معاملة غير إنسانية. |
Trois mille dounams de terrain appartenant à des Palestiniens avaient déjà fait l'objet d'une expropriation récemment dans le même secteur afin d'installer des colonies de peuplement juives. | UN | وقد نزعت ملكية ثلاثة آلاف دونم مملوكة للفلسطينيين مؤخرا في المنطقة نفسها ﻷغراض الاستيطان اليهودي. |
En outre, en vertu de l'article 262, toute personne, qui traite intentionnellement une femme enceinte dans but de perturber sa grossesse, est passible d'un emprisonnement ne dépassant pas trois ans ou d'une amende n'excédant pas Trois mille florins. | UN | فضلا عن ذلك، تقضي المادة 262 بمعاقبة كل شخص يعالج امرأة عن عمد بهدف التدخل سلبا في حملها أو وضع حد له بالسجن لفترة لا تتجاوز ثلاث سنوات أو بدفع غرامة مالية أقصاها ثلاثة آلاف غيلدر. |
Trois mille exemplaires du manuel seront distribués dans les écoles de police et lors des cours de formation. | UN | وسوف توزع ثلاثة آلاف نسخة من الدليل على معاهد الشرطة والدورات التدريبية. |
J'ai envoyé quelques emails anonymes, et j'ai encaissé Trois mille dollars. | Open Subtitles | لقد أرسلتُ بضع رسائل إلكترونيّة مجهولة المصدر، وجنيتُ ثلاثة آلاف دولار. |
Trois mille ducats pour trois mois et Antonio engagé. | Open Subtitles | ثلاثة آلاف دوقية لمدّة ثلاثة أشهر أنطونيو ضامنها |
Ces deux épopées ne pourraient pas être plus précises dans leurs références à l'interdiction en question et elles rapportent des faits qui remontent à plus de Trois mille ans. | UN | واﻹشارات في هاتين الملحمتين إلى هذا المبدأ محددة أدق ما يكون التحديد، وتتعلق بفترة تاريخية تعود إلى ثلاثة آلاف سنة تقريبا. |
Trois mille exemplaires des " Tech-Letters " ont été distribués aux membres de la WSO et aux particuliers, institutions et groupes intéressés. | UN | وجرى توزيع ثلاثة آلاف نسخة من الرسالة التقنية للمنظمة أيضا على أعضائها وعلى اﻷطراف المهتمة اﻷخرى من اﻷفراد والمؤسسات والشركات. |
Vous avez Trois mille dollars de meurtre à faire ? | Open Subtitles | هل لديك ثلاثة آلاف جديرة بالقتل ؟ |
Trois mille dollars, c'est un bon prix. | Open Subtitles | ثلاثة آلاف دولار ليس مبلغاً سيئاً |
Trois mille défenses d'éléphant ont survécu. | Open Subtitles | ثلاثة آلاف من أنياب الفيل قد نجت |
Ces seuils sont majorés de mille dinars (1 000 DA) par an et par enfant à charge à partir du deuxième enfant sans que cette majoration puisse excéder Trois mille dinars (3 000 DA). | UN | ج( سنويا لكل طفل معال، ابتداء من الطفل الثاني بحد اقصى قدره ثلاثة آلاف دينار )٠٠٠ ٣ د. ج(. |
103. À l'évidence, tout individu ayant harcelé sexuellement une femme par des gestes, paroles ou des signes continus, et qui touche à sa pudeur, sera puni d'une année de prison et d'une amende de l'ordre de Trois mille dinars. | UN | 103- وعند ثبوت تحرش شخص جنسياً بامرأة عن طريق أفعال أو أقوال أو إشارات مستمرة تخدش حياءها، يعاقب هذا الشخص بالسجن مدة سنة وبخطية قدرها ثلاثة آلاف دينار. |
104. L'Article 226 ter du Code pénal punit, en effet, d'un an d'emprisonnement et d'une amende de Trois mille dinars, celui qui commet le harcèlement sexuel. | UN | 104- وفي الواقع، يعاقب الفصل 226 ثالثاً من المجلة الجزائية مرتكب التحرش الجنسي بالسجن مدة سنة وبخطية قدرها ثلاثة آلاف دينار. |