"ثلاثة أرباع سكان" - Translation from Arabic to French

    • trois quarts de la population
        
    • les trois quarts
        
    • trois quarts des
        
    • près des trois quarts
        
    Cités et gouvernements locaux unis regroupe actuellement 153 associations nationales et régionales représentant les administrations locales de plus de 140 États Membres de l'Organisation des Nations Unies, qui constituent les trois quarts de la population mondiale. UN تضم منظمة المدن والحكومات المحلية المتحدة حاليا 153 رابطة وطنية وإقليمية للسلطات المحلية من أكثر من 140 دولة من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي تمثل ثلاثة أرباع سكان العالم.
    D'après l'UIT, fin 2008, près des trois quarts de la population des zones rurales du monde étaient desservis par un signal mobile cellulaire. UN ووفقا للاتحاد الدولي للاتصالات، كانت إشارات الهاتف الخلوي تغطي بحلول نهاية عام 2008 ما يناهز ثلاثة أرباع سكان المناطق الريفية في العالم.
    En outre, les trois quarts de la population des pays les moins avancés vivent sous le seuil de pauvreté, avec moins de 2 dollars par jour. UN علاوة على ذلك، فإن ثلاثة أرباع سكان أقل البلدان نموا يعيشون تحت خط الفقر الذي يعادل دولارين في اليوم.
    Ces derniers, qui constituent les trois quarts de la population du monde, doivent devenir un pilier majeur d'un monde multipolaire. UN والبلدان النامية التي تشكل ثلاثة أرباع سكان العالم، ينبغي أن تصبح دعامة رئيسية لعالم متعدد الأقطاب.
    En 1945, les États membres du Conseil de sécurité représentaient les trois quarts de la population mondiale. UN وفي عام 1945، كانت الدول الأعضاء في المجلس تمثل ثلاثة أرباع سكان العالم.
    Selon une estimation, les trois quarts de la population mondiale auront élu domicile dans des zones côtières d'ici à 2025. UN ووفقا لأحد التقديرات فإن ثلاثة أرباع سكان العالم سوف يعيشون في مناطق ساحلية بحلول عام 2025.
    Un certain nombre de pays, représentant les trois quarts de la population du monde en développement, sont bien partis pour atteindre à l'horizon 2015 les cibles fixées dans la Déclaration du Millénaire. UN إذ تسرع بلدان تمثل ثلاثة أرباع سكان العالم النامي الخطى نحو بلوغ أهداف إعلان الألفية بحلول عام 2015.
    Les trois quarts de la population adulte mondiale non alphabétisée vivent en Asie du Sud, en Asie de l'Ouest et en Afrique subsaharienne. UN ويعيش ثلاثة أرباع سكان العالم البالغين الأميين في جنوب وغرب آسيا وفي أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    La situation sur le front énergétique paraît extrêmement dure, près des trois quarts de la population de Gaza vivant maintenant sans électricité et, sans carburant, l'avenir apparaît encore plus sombre. UN ويبدو الوضع على صعيد الطاقة قاتما للغاية حيث يعيش ما يقرب من ثلاثة أرباع سكان غزة الآن بلا كهرباء.
    On estime que les citations devraient constituer jusqu'aux trois quarts de la population d'ici à 2050, cet accroissement étant presqu'entièrement concentré dans le monde en développement. UN ومن المنتظر أن يشكل سكان المدن ثلاثة أرباع سكان العالم بحلول عام 2050، مع حدوث كل هذا النمو تقريبا في العالم النامي.
    Au 1er février 2001, 54 pays au total, représentant plus des trois quarts de la population des pays en développement, avaient fourni des renseignements. UN وبحلول 1 شباط/فبراير 2001، بلغ مجموع البلدان التي قدمت معلومات 54 بلدا، تمثل ثلاثة أرباع سكان البلدان النامية.
    L'ONU doit continuer de servir de tribune permettant de discuter des questions importantes qui ont trait au développement économique auquel aspirent plus des trois quarts de la population mondiale. UN وينبغي لﻷمم المتحدة أن تستمر في كونها محفلا لمناقشة المسائل الهامة المتعلقة بالبحث عن التنمية الاقتصادية لما يزيد على ثلاثة أرباع سكان العالم.
    Premièrement, la situation intenable due à l'absence de ressources, qui a fait que les trois quarts de la population de Bosnie-Herzégovine était obligée de vivre sur un quart de son territoire, était la cause directe du conflit. UN أولا، أن السبب المباشر للصراع يعود إلى وضع لا يحتمل للموارد الشحيحة تعين فيه على ثلاثة أرباع سكان البوسنة والهرسك العيش على ربع مساحة أراضيها.
    En outre, même si l'incidence de l'extrême pauvreté dans les PMA diminuait, en moyenne les trois quarts de la population de ces pays restaient pauvres. UN يضاف إلى ذلك أنه على الرغم من تراجع معدل انتشار الفقر المدقع في أقل البلدان نمواً ما زال ثلاثة أرباع سكان هذه البلدان، في المتوسط، ينتمون إلى شريحة الفقراء.
    La première chose à faire c'est d'atténuer la pauvreté dans les pays en développement, où se trouvent les trois quarts de la population mondiale mais un cinquième seulement de la richesse mondiale. UN والاهتمام الأول ينبغي أن يكون تخفيف الفقر في البلدان النامية التي يعيش فيها ثلاثة أرباع سكان العالم لكنها لا تملك سوى خُمس ثروة العالم.
    Les pays en développement représentent les trois quarts de la population mondiale et sans leur participation active ou leur relance économique, il ne saurait y avoir de démocratie dans les relations internationales ni de nouvel ordre mondial juste et rationnel. UN فتشكل البلدان النامية ثلاثة أرباع سكان العالم ولا يمكن أن توجد ديمقراطية في العلاقات الدولية ولا نظام عالمي منصف ومنطقي دون مشاركة واسعة لهذه البلدان أو انعاشها اقتصاديا.
    En outre, même si l'incidence de l'extrême pauvreté dans les PMA diminuait, en moyenne les trois quarts de la population de ces pays restaient pauvres. UN يضاف إلى ذلك أنه على الرغم من تراجع معدل انتشار الفقر المدقع في أقل البلدان نمواً ما زال ثلاثة أرباع سكان هذه البلدان، في المتوسط، ينتمون إلى شريحة الفقراء.
    Notant avec préoccupation les terribles conséquences d’une éruption volcanique, qui a contraint d’évacuer les trois quarts des habitants vers des secteurs de l’île où ils seraient en sécurité mais aussi hors du territoire, notamment à Antigua-et-Barbuda et au Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d’Irlande du Nord, et dont continue de se ressentir l’économie du territoire, UN وإذ تلاحظ بقلق اﻵثار المؤلمة المترتبة على الثورة البركانية التي أدت إلى إجلاء ثلاثة أرباع سكان اﻹقليم إلى مناطق آمنة في الجزيرة وإلى مناطق تقع خارج اﻹقليم، ولا سيما أنتيغوا وبربودا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، والتي تواصل التأثير سلبا على اقتصاد الجزيرة،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more