"ثلاثة أشخاص آخرين" - Translation from Arabic to French

    • trois autres personnes
        
    • trois personnes
        
    trois autres personnes ont été tuées par les FDS à Agnibilékro. UN وقتلت قوات الدفاع والأمن ثلاثة أشخاص آخرين في آنييبيليكرو.
    En outre, il a décidé de reporter sa décision concernant trois autres personnes. UN وبالإضافة إلى ذلك، قررت اللجنة إرجاء اتخاذ قرار بشأن ثلاثة أشخاص آخرين.
    trois autres personnes avaient été remises à une commission du Comité international de la CroixRouge (CICR), à Doradal, dans le département d'Antioquia. UN وتم تسليم ثلاثة أشخاص آخرين إلى بعثة تابعة للجنة الدولية للصليب الأحمر في دورادال بمقاطعة أنتيوكيا.
    trois autres personnes qui relevaient de ce programme, toutefois, n'ont pas exigé d'aide. UN بيد أن ثلاثة أشخاص آخرين يشملهم البرنامج لم يطلبوا أي دعم من المشروع.
    Le Haut Commissariat a également fait état de la mort de trois personnes en 1998 dans les locaux de la police à Djakovica. UN وبلغ إلى علم المفوضية أن ثلاثة أشخاص آخرين توفوا في عام ١٩٩٨ أثناء احتجازهم من طرف الشرطة في ياكوفيتشا.
    trois autres personnes ont déjà été condamnées pour ce meurtre. UN وقد سبق أن أُدين ثلاثة أشخاص آخرين بتهمة قتله.
    Donc, sans compter Zach et Adam, il y avait trois autres personnes dans la maison dont on a connaissance. Open Subtitles أذن .دون احتساب زاك وآدم، هناك ثلاثة أشخاص آخرين في المنزل
    Il en a parlé dans mon jardin, genre, à trois autres personnes. Open Subtitles لقد تحدث بشأن الخطة في حديقتي . مع ثلاثة أشخاص آخرين
    trois autres personnes ont trouvé des os en plus. Open Subtitles وهناكَ ثلاثة أشخاص آخرين عثروا على عظام إضافيّة كذلك
    Deux résidents du camp de réfugiés de Rafah ont été blessés par balle par les FDI lors d'un incident avec jets de pierres; trois autres personnes ont été blessées dans le camp de réfugiés de Jabalia. UN وأصاب جيش الدفاع الاسرائيلي بالنار إثنين من سكان مخيم اللاجئين في رفح خلال حادث للرشق بالحجارة، بينما أصيب ثلاثة أشخاص آخرين بجروح في مخيم جباليا للاجئين.
    Ces derniers l'avaient sommé d'arrêter d'organiser sa communauté et avaient ajouté que leurs menaces s'adressaient également à trois autres personnes membres des FPL qui travaillaient à Ilopango. UN وقال له هؤلاء اﻷشخاص إن عليه أن يتخلى عن تنظيم سكان مجتمعه المحلي وأضافوا أن تلك التهديدات تنطبق أيضا على ثلاثة أشخاص آخرين من قوات التحرير الشعبية يعملون في ايلوبانغو.
    En août 2009, trois autres personnes ont été accusées du chef d'abus de pouvoir par un fonctionnaire dépositaire de l'autorité publique. UN وفي آب/أغسطس 2009، وُجهت إلى ثلاثة أشخاص آخرين تهمة سوء استعمال السلطة من جانب موظف عمومي.
    Sur une note plus positive, les quatre journalistes enlevés au Guatemala ont été libérés, avec trois autres personnes. UN واستدرك قائلا إن الحدث الأكثر إيجابية كان الإفراج عن الصحفيين الأربعة الذين كانوا قد اختطفوا في غواتيمالا يوم الأحد السابق مع ثلاثة أشخاص آخرين.
    trois autres personnes sont mortes dans le district de Baucau dans des échauffourées entre groupes d'adeptes des arts martiaux qui se sont déroulées entre le 1er et le 3 janvier 2011. UN وقُتِل ثلاثة أشخاص آخرين في حوادث عنف متفرقة تخللتها اشتباكات بين جماعات من محترفي الفنون القتالية في مقاطعة بوكو خلال الفترة من 1 إلى 3 كانون الثاني/يناير.
    trois autres personnes ont dit la même chose. Open Subtitles ثلاثة أشخاص آخرين قالوا نفس الأمر
    36. Dans les jours qui ont suivi les faits, l'ONUSAL a appris que trois autres personnes avaient été capturées en même temps que les six victimes mais, pour différentes raisons, avaient réussi à échapper à la mort. UN ٣٦ - وفي اﻷيام التي تلت تلك اﻷحداث، حصلت البعثة على ملعومات مفادها أن ثلاثة أشخاص آخرين قد قبض عليهم مع الضحايا الستة، وتمكن هؤلاء من النجاة بأنفسهم من الاعدام ﻷسباب مختلفة.
    244. Le 1er décembre 1993, les FDI ont imposé le couvre-feu à Al-Bireh et dans la ville voisine de Ramallah à la suite d'une fusillade au cours de laquelle une Israélienne a été tuée et trois autres personnes blessées. UN ٢٤٤ - في ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، فرضت قوات الدفاع الاسرائيلية حظر التجول على البيرة ورام الله المجاورة، بعد مقتل إمرأة اسرائيلية وإصابة ثلاثة أشخاص آخرين بجراح في هجوم بإطلاق النار.
    Cela dit, la plainte déposée auprès de la Cour européenne par trois autres personnes à raison de violations de la Convention européenne ne devrait aucunement empêcher l'auteur de présenter au Comité une communication distincte affirmant que les arrêtés en cause violent la Convention. UN إلا أن الطلب المقدم إلى المحكمة الأوروبية من قبل ثلاثة أشخاص آخرين يزعمون فيه حدوث انتهاكات لأحكام الاتفاقية الأوروبية ينبغي ألا يحول بأي شكل من الأشكال دون قيام صاحبة البلاغ بتقديم بلاغ مستقل إلى اللجنة تشتكي فيه من أن القرارات الصادرة تنتهك أحكام الاتفاقية.
    12. Il convient de noter que, pendant des années, le Gouvernement soudanais a seulement confirmé les exécutions d'Andrew Tombe et de Mark Laboke Jenner. Le rapport de 1997 reconnaît officiellement pour la première fois depuis 1992 l'exécution de trois autres personnes : Bedwin Angelino Tally, Dominic Moris Olaya et Sisilim Lako Lombe. UN ٢١- ويلاحظ أنه على مدى أعوام لم تؤكد حكومة السودان المعلومات إلا بشأن إعدام أندرو تومبي ومارك لابوكي جينر، فيعترف تقرير عام ٧٩٩١ رسمياً ﻷول مرة منذ عام ٢٩٩١ بأن ثلاثة أشخاص آخرين قد أعدموا أيضاً: بدوين أنجيلنو تالي، دومينيك موريس أولايا، سيسليم لاكو لومبي.
    Le Groupe d'experts était présidé par l'ancien Président du Tribunal administratif de l'Organisation des Nations Unies et se composait de trois autres personnes ayant une très riche expérience juridique, ainsi que d'un ancien Secrétaire général adjoint à l'administration et à la gestion de l'Organisation des Nations Unies. UN وقد ترأس فريق الخبراء الرئيس السابق للمحكمة الإدارية للأمم المتحدة وتألفت عضوية الفريق من ثلاثة أشخاص آخرين ذوي خبرة فائقة في المجال القضائي، ووكيل أمين عام سابق لشؤون الإدارة والتنظيم بالأمم المتحدة.
    Le tribunal a également condamné trois personnes à l'emprisonnement à vie et deux autres à 20 ans de prison. UN كما أصدرت المحكمة حكما بسجن ثلاثة أشخاص آخرين مدى الحياة وشخصين آخرين لفترة 20 سنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more