"ثلاثة أشخاص أو" - Translation from Arabic to French

    • trois personnes ou
        
    • trois personnes qui
        
    de sexe différent pour un tiers d'entre elles quand trois personnes ou plus sont désignées ou proposées. UN من جنس مختلف في ثُلثهم عندما يعيَّن ثلاثة أشخاص أو أكثر أو يُقترحون.
    trois personnes ou davantage UN ثلاثة أشخاص أو أكثر عاجزون عن العمل
    Seulement environ 0,6% des ménages (7 338 logements) vivent dans des locaux temporaires tels que des caravanes et une proportion encore plus faible dans des logements avec trois personnes ou plus par chambre. UN ويعيش نحو 0.6 في المائة من الأسر المعيشية في مساكن مؤقتة من قبيل المقطورات السكنية، ويعيش عدد أقل من هذه الأسر في مساكن ذات غرفة نوم واحدة يشغلها ثلاثة أشخاص أو أكثر.
    Une famille d'une personne reçoit 9 lari, une famille de deux personnes, 7 lari par personne et les familles de trois personnes ou plus, 5 lari par personne. UN تتلقى اﻷسرة المؤلفة من شخص واحد ٩ لاريات بينما تتلقى اﻷسرة المكونة من شخصين ٧ لاريات لكل شخص وتتلقى اﻷسر المكونة من ثلاثة أشخاص أو أكثر ٥ لاريات لكل شخص.
    La constitution d'un groupe terroriste ou l'appartenance à un groupe terroriste constitué de trois personnes ou davantage aux fins de perpétrer un acte terroriste, le financement d'un tel groupe ou la fourniture de tout autre appui à un tel groupe, sont passibles d'une peine d'emprisonnement allant de 4 à 10 ans. UN ويعاقب على إنشاء أو الاشتراك في جماعة إرهابية تتألف من ثلاثة أشخاص أو أكثر لارتكاب أعمال إرهابية وتمويل جماعة من هذا القبيل أيضا أو تقديم أي دعم آخر لها بالسجن لمدة تتراوح من أربع إلى عشر سنوات.
    Article 242. Quand trois personnes ou davantage s'associent en vue de commettre un délit, chacune d'elle est passible, de ce seul fait, d'une peine d'un à trois ans d'emprisonnement. UN المادة 242: عندما يتجمع ثلاثة أشخاص أو أكثر بغرض ارتكاب جرائم، يعاقب كل منهم، على تلك الفعلة وحدها، بالسجن لمدة تتراوح بين سنة و ثلاث سنوات.
    À noter qu'en l'occurrence, l'ordonnance pakistanaise est plus sévère que la Convention contre la criminalité transnationale organisée, qui considère qu'il y a < < groupe criminel > > à partir de l'association de trois personnes ou plus. UN وهذا التعريف أشد من التعريف الوارد في اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية، حيث يعتبر ثلاثة أشخاص أو أكثر مجموعة إجرامية.
    Article 323. Lorsque trois personnes ou plus s'arrangent entre elles pour commettre des délits, chacune d'entre elles est passible d'une peine de trois à cinq ans pour association de malfaiteurs. UN المادة 323 - عندما يضع ثلاثة أشخاص أو أكثر فيما بينهم ترتيبات لارتكاب جرائم يعاقب كل منهم على هذه الحقيقة وحدها بالسجن لمدة تتراوح بين ثلاث سنوات وخمس سنوات.
    Dans 41 % des foyers, on compte au moins une personne mineure et, dans 5,5 % des foyers, trois personnes ou plus de moins de 18 ans. UN وفي 41 في المائة من الأسر المعيشية ما لا يقل عن قاصر واحد، بينما يوجد في 5.5 في المائة من الأسر المعيشية ثلاثة أشخاص أو أكثر تحت سن الثامنة عشر.
    On a aussi proposé de remplacer les mots «de personnes» par les mots «de trois personnes ou plus»; et d’insérer une référence au terrorisme d’État. UN ١٢ - وقدمت اقتراحات أخرى بصدد هذه الفقرة منها إدراج عبارة " مكونة من ثلاثة أشخاص أو أكثر " بعد عبارة " مجموعة من اﻷشخاص " ؛ وكذلك إيراد إشارة ﻹرهاب الدولة.
    8 à 15 ans Si une infraction est commise par trois personnes ou plus ou un membre d’une organisation de trafic de drogues, la peine de prison minimale est de 25 ans. UN )س( اذا ارتكب الجرم ثلاثة أشخاص أو أكثر، أو عضو في تنظيم ضالع في الاتجار بالمخدرات، تكون مدة الحبس الدنيا ٥٢ سنة.
    En outre, en vertu des articles 153 et 154 de la Loi pénale, si trois personnes ou plus provoquent une émeute ou s’il y a des raisons de craindre qu’elles sont sur le point de provoquer une émeute, un policier peut leur ordonner de se disperser, puis, si elles résistent, prendre toutes les mesures nécessaires pour les amener à se disperser. UN وإلى جانب ذلك يقضي القسمان 153 و154 من القانون الجنائي بأنه إذا أحدث ثلاثة أشخاص أو أكثر شغبا، أو إذا كان هناك أسباب للتخوف من أنهم سيحدثون شغبا يجوز لضابط الشرطة أن يأمرهم بالتفرق فإذا قاوموا له أن يفعل ما هو مطلوب لتفريقهم.
    2. Si l'infraction est commise par un groupe armé composé de trois personnes ou plus, la peine est l'emprisonnement pour une durée de six mois à trois ans. UN 2- إذا اقترف الجرم جماعة مسلحة مؤلفة من ثلاثة أشخاص أو أكثر كانت العقوبة الحبس من ستة أشهر إلى ثلاث سنوات، وإذا وقع الجرم بلا سلاح فالعقوبة من شهرين إلى سنتين.
    2. La peine est l'emprisonnement pour une durée de trois mois à deux ans si l'acte de violence ou de contrainte est commis par une personne armée ou un groupe de trois personnes ou plus, même si elles ne sont pas armées. UN 2- وتكون عقوبته الحبس من ثلاثة أشهر إلى سنتين إذا استعمل العنف أو الإكراه شخص مسلح أو جماعة من ثلاثة أشخاص أو أكثر ولو كانوا غير مسلحين.
    Dans son premier rapport, l'Argentine porte à l'attention du Comité l'article 210 du Code pénal, qui érige en infraction < < la participation à une association ou à un groupe de trois personnes ou plus établi en vue de la perpétration d'actes criminels, du seul fait que l'on est membre de ladite association > > . UN وقد وجهت الأرجنتين انتباه اللجنة، في تقريرها الأول، إلى المادة 210 من قانون العقوبات، التي تتناول المشاركة في منظمة أو عصابة تضم ثلاثة أشخاص أو أكثر يكون هدفها ارتكاب جرائم ويكون الغرض الوحيد من المشاركة هو الانضمام لعضوية المنظمة.
    Aux termes de l'article 321, une association criminelle est constituée < < lorsque trois personnes ou plus se mettent en bande pour commettre des crimes ou des délits > > . UN واعتبر في المادة (321) أن عصابة الإجرام تتشكل (إذا كون ثلاثة أشخاص أو أكثر عصابة لارتكاب عدة جنايات أو جنح).
    trois personnes ou plus UN ثلاثة أشخاص أو أكثر
    9. Concernant les critères relatifs à la structure du groupe, la définition renvoie à " un groupe structuré de trois personnes ou plus existant depuis un certain temps et agissant de concert " . UN ٩- وتنطوي المتطلبات الهيكلية لهذا التعريف على " مجموعة ذات هيكل تنظيمي مؤلفة من ثلاثة أشخاص أو أكثر، موجودة لفترة من الزمن وتعمل بصورة متضافرة " .
    L'article 326 indique que: < < tout groupe de trois personnes ou plus qui parcourt la voie publique et les terres sous forme de gangs armés en vue de voler les passants, de les agresser ou de s'en prendre à leurs biens... se verront infliger une peine de travaux forcés temporaires d'une durée minimale de sept ans. UN كما أشارت المادة 326 منه على أن (كل جماعة من ثلاثة أشخاص أو أكثر يجوبون الطرق العامة والأرياف على شكل عصابات مسلحة بقصد سلب المارة، والتعدي على الأشخاص أو الأموال..
    Dans la moitié des entreprises de moins de 15 salarié-e-s, le/la chef d'entreprise est seul-e à prendre les décisions ; 22% de ces entreprises ont une personne qui accompagne le/la chef d'entreprise dans sa prise de décision ; 14%, deux personnes et 14%, trois personnes ou plus. UN في نصف المؤسسات التي لديها أقل من 15 أصحاب/صاحبات الرواتب، فإن رئيس/رئيسة المؤسسة هو وحده أو هي وحدها التي تتخذ القرارات؛ و 22 في المائة من هذه المؤسسات لديها شخص يرافق رئيس/رئيسة المؤسسة في اتخاذ القرار، و 14 في المائة لديها شخصان و 14 في المائة دليها ثلاثة أشخاص أو أكثر.
    Elle considère à ce sujet que ce chef d'inculpation ne correspond pas aux actes qu'il prétend poursuivre étant donné que la même loi dispose que ce délit comprend les actions ou omissions imputables à au moins trois personnes qui s'associent, pendant une certaine période, avec l'intention de commettre les délits prévus dans la loi. UN ويعتقد المصدر أن هذه التهمة لا تتماشى والأفعال التي يحاكم لأجلها بما أن هذا الجرم معرف في قانون الجريمة المنظمة بأنه فعل أو تقصير من ثلاثة أشخاص أو أكثر مرتبطين ببعضهم لفترة من الزمن بنية ارتكاب جرائم يحددها القانون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more