"ثلاثة أضعاف قيمة" - Translation from Arabic to French

    • trois fois la valeur de la
        
    • à trois fois la valeur la
        
    • à trois fois la valeur de
        
    • triple de la valeur
        
    • équivalent à trois fois la valeur
        
    La peine maximale encourue par une personne morale reconnue coupable d'une telle infraction est une amende d'un montant de 1,7 million de dollars (ou d'un montant équivalent à trois fois la valeur de la transaction s'il est plus élevé). UN وتتمثل العقوبة القصوى في حالة الهيئات الاعتبارية عند إدانتها في دفع غرامة أقصاها 1.7 مليون دولار أو ثلاثة أضعاف قيمة الصفقة.
    La peine maximale encourue par une personne morale reconnue coupable d'une telle infraction est une amende d'un montant de 1,7 million de dollars ou de trois fois la valeur de la transaction, le montant le plus élevé devant être retenu. UN وأقصى عقوبة تُطبق على الهيئات الاعتبارية لدى ثبوت الجرم هي دفع غرامة قدرها 1.7 مليون دولار أو ثلاثة أضعاف قيمة المعاملة، أي المبلغين أكبر.
    Actuellement, la peine maximale encourue par une personne physique reconnue coupable d'une telle infraction est de 10 ans d'emprisonnement ou d'une amende de 425 000 dollars (ou d'un montant équivalent à trois fois la valeur de la transaction s'il est plus élevé). UN 30 - إن العقوبة القصوى الحالية عند إدانة مثل هذه الجريمة للأفراد هي السجن لمدة 10 سنوات أو غرامة أقصاها 000 425 دولار أو ثلاثة أضعاف قيمة الصفقة.
    Des mesures des concentrations atmosphériques dans des installations de mélange de peintures ont fait apparaître, au cours du transfert, des niveaux représentant le double de la limite d'exposition professionnelle admissible à court terme, qui est fixée à trois fois la valeur la plus stricte de la moyenne pondérée sur huit heures. UN وقد أظهرت قياسات التركيزات الجوية من منشئات خلط الطلاء مستويات خلال فترة التحويل تبلغ ضعف حدود التعرض المهني المقبولة قصيرة الأجل والتي تبلغ ثلاثة أضعاف قيمة المتوسط المرجح زمنياً لأكثر ثماني ساعات شدة.
    De même, au titre du Règlement de la douane, toute personne qui ne déclare pas des marchandises peut être condamnée à payer jusqu'à trois fois la valeur de ces marchandises. UN وبالمثل، يغرم أي شخص غرامة تصل إلى ثلاثة أضعاف قيمة سلع لم يصرح عنها وذلك بموجب الأنظمة الجمركية.
    L'exportation d'articles militaires en contravention de l'ordonnance de 2000 relative au contrôle des exportations est passible, aux termes de la loi douanière de 1956, d'une amende ne dépassant pas le triple de la valeur desdits articles. UN ويعاقب على تصدير السلع العسكرية انتهاكا لمرسوم مراقبة الصادرات لعام 2000 بموجب قانون الجمارك لعام 1956، بدفع غرامة لا تتجاوز ثلاثة أضعاف قيمة السلع.
    Pour les personnes naturelles, la peine maximale encourue pour cette infraction est une peine de 10 ans d'emprisonnement ou le montant le plus élevé d'une amende de 2 500 unités d'amende, ou de trois fois la valeur de la transaction (si elle peut être calculée). UN والعقوبة القصوى لدى الإدانة بهذه الجريمة بالنسبة للأفراد هي السجن لمدة 10 سنوات أو دفع غرامة بمقدار 500 2 وحدة عقوبة أو ثلاثة أضعاف قيمة المعاملة (إن أمكن حسابها)، أيهما أكبر.
    Pour les personnes naturelles, la peine maximale encourue pour cette infraction est une peine de 10 ans d'emprisonnement ou une amende de 2 500 unités d'amende, ou trois fois la valeur de la transaction (si elle peut être calculée), selon le montant le plus élevé. UN وتتمثل العقوبات القصوى لدى الإدانة بهذه الجريمة، بالنسبة للأفراد في السجن لمدة 10 سنوات أو دفع غرامة بمقدار 500 2 وحدة عقوبة أو ثلاثة أضعاف قيمة المعاملة (إن أمكن حسابها)، أيهما أكبر.
    La peine maximale encourue par une personne morale reconnue coupable de cette infraction est une amende d'un montant égal à 10 000 unités de pénalité soit à trois fois la valeur de la transaction (à supposer qu'elle puisse être calculée), la plus élevée de ces deux sommes étant retenue. UN وأقصى عقوبة للهيئات الاعتبارية لدى ثبوت الجرم هي الحد الأقصى للغرامة وتمثّل 000 10 من الوحدات الجزائية أو ثلاثة أضعاف قيمة المعاملة (إذا ما أمكن حسابها).
    Pour les personnes naturelles, la peine maximale encourue pour cette infraction est une peine de 10 ans d'emprisonnement ou le montant le plus élevé d'une amende de 2 500 unités d'amende, ou de trois fois la valeur de la transaction (si elle peut être calculée). UN والعقوبات القصوى لدى الإدانة بهذه الجريمة بالنسبة للأفراد هي السجن لمدة 10 سنوات أو دفع غرامة قدرها 500 2 وحدة عقوبة أو ثلاثة أضعاف قيمة المعاملة (إن أمكن حسابها).
    Pour les personnes naturelles, la peine maximale encourue pour cette infraction est une peine de 10 ans d'emprisonnement ou le montant le plus élevé d'une amende de 2 500 unités d'amende, ou de trois fois la valeur de la transaction (si elle peut être calculée). UN والعقوبات القصوى لدى الإدانة بهذه الجريمة بالنسبة للأفراد هي السجن لمدة 10 سنوات أو دفع غرامة قدرها 500 2 وحدة عقوبة أو ثلاثة أضعاف قيمة المعاملة (إن أمكن حسابها)، أيهما أكبر.
    Pour une personne physique, une telle infraction est passible d'une peine maximale de 10 ans d'emprisonnement, d'une amende d'un montant égal à 275 000 dollars australiens ou à trois fois la valeur de la transaction incriminée (à supposer qu'elle puisse être calculée), la plus élevée de ces deux sommes étant retenue. UN 21 - والعقوبة القصوى التي تُطَبّق على الشخص الذي يرتكب هذه الجريمة هي السجن 10 سنوات أو غرامة أقصاها000 275 من الدولارات الأسترالية أو ثلاثة أضعاف قيمة المعاملة (إذا أمكن حساب ذلك).
    La peine maximale encourue par une personne morale reconnue coupable de cette infraction est une amende d'un montant égal à 1,1 million de dollars australiens ou à trois fois la valeur de la transaction (à supposer qu'elle puisse être calculée), la plus élevée de ces deux sommes étant retenue. UN وأقصى عقوبة للهيئات الاعتبارية لدى ثبوت الجريمة هي غرامة أقصاها 1.1 مليون من الدولارات الأسترالية أو ثلاثة أضعاف قيمة المعاملة (إذا أمكن حسابها).
    Pour une personne physique, une telle infraction est passible d'une peine maximale de 10 ans d'emprisonnement ou d'une amende d'un montant égal soit à 2 500 unités de pénalité soit à trois fois la valeur de la transaction incriminée (à supposer qu'elle puisse être calculée), la plus élevée de ces deux sommes étant retenue. UN 34 - والعقوبة القصوى التي تُطَبَّق على ارتكاب مثل هذا الجرم للأفراد هي السجن 10 سنوات أو غرامة يُدفَع فيها الحد الأقصى موازياً لمبلغ 500 2 من الوحدات الجزائية أو ثلاثة أضعاف قيمة المعاملة (إذا ما أمكن حساب ذلك).
    Des mesures des concentrations atmosphériques dans des installations de mélange de peintures ont fait apparaître, au cours du transfert, des niveaux représentant le double de la limite d'exposition professionnelle admissible à court terme, qui est fixée à trois fois la valeur la plus stricte de la moyenne pondérée sur huit heures. UN وقد أظهرت قياسات التركيزات الجوية من منشئات خلط الطلاء مستويات خلال فترة التحويل تبلغ ضعف حدود التعرض المهني المقبولة قصيرة الأجل والتي تبلغ ثلاثة أضعاف قيمة المتوسط المرجح زمنياً لأكثر ثماني ساعات شدة.
    Actuellement, la peine maximale encourue par une personne physique reconnue coupable d'une telle infraction est de 10 ans d'emprisonnement ou d'une amende de 425 000 dollars ou d'un montant équivalant à trois fois la valeur de a transaction, le montant le plus élevé devant être retenu. UN 16 - والعقوبة القصوى التي تُطَبَّق حاليا على الأفراد المدانين بارتكاب مثل هذا الجرم هي السجن لمدة 10 سنوات، أو دفع غرامة قدرها 000 425 دولار أو ثلاثة أضعاف قيمة المعاملة، أي المبلغين أكبر.
    Aux termes de la loi relative aux douanes (1956), toute personne qui exporte ou qui tente d'exporter quelque bien que ce soit en violation de toute loi ou ordonnance, se rend coupable d'une infraction aux lois relatives aux douanes et doit pour chaque infraction verser une amende correspondant au triple de la valeur des biens en cause. UN ووفقا للمادة 3 من قانون الجمارك لسنة 1956، يدان كل شخص يصدر أو يحاول تصدير أي سلع بوجه يخالف أي تشريع أو صك قانوني، بمخالفة قوانين الجمارك، ويحكم عليه في كل مخالفة بغرامة تساوي ثلاثة أضعاف قيمة السلع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more