"ثلاثة أطراف أخرى" - Translation from Arabic to French

    • trois autres Parties
        
    • objectif et trois autres
        
    14. Des déclarations ont été faites par les représentants de deux Parties, dont l'un parlait au nom de la Communauté européenne et de ses États membres auxquels se sont jointes trois autres Parties. UN 14- وفي إطار هذا البند الفرعي، أدلى ممثلا طرفين ببيانين، وقد تحدث أحدهما باسم الجماعة الأوروبية والدول الأعضاء فيها وبالاشتراك مع ثلاثة أطراف أخرى.
    Depuis la publication du rapport d'activité du Groupe de l'évaluation technique et économique pour 2013, trois autres Parties (États-Unis, Canada et Japon) avaient transmis des informations supplémentaires. UN 21 - ومنذ تقديم التقرير المرحلي لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي لعام 2013 تم تقديم معلومات إضافية من ثلاثة أطراف أخرى (الولايات المتحدة، وكندا واليابان).
    77. Des déclarations ont été faites par les représentants de 25 Parties, y compris des représentants parlant au nom des pays d'Amérique centrale, de l'Alliance des petits États insulaires, de la Communauté européenne et de ses États membres et en association avec trois autres Parties, du Groupe des États d'Afrique et du Groupe des 77 et de la Chine. UN 77- وأدلى ببيانات ممثلو 25 طرفاً، من بينهم ممثلون تحدثوا باسم بلدان أمريكا الوسطى، وتحالف الدول الجزرية الصغيرة، والجماعة الأوروبية والدول الأعضاء فيها، بدعم من ثلاثة أطراف أخرى هي المجموعة الأفريقية ومجموعة ال77 والصين.
    En plus de la République tchèque et de la Suisse (dont le scénario < < avec mesures prises > > prévoit déjà une diminution des émissions), trois autres Parties (Autriche, Grèce et PaysBas) ont projeté une réduction des émissions dans ce secteur; UN وبالإضافة إلى الجمهورية التشيكية وسويسرا (حيث من المتوقع بالفعل حدوث انخفاضات في الانبعاثات في إطار التصور " مع تدابير " )، تتوقع ثلاثة أطراف أخرى (النمسا واليونان وهولندا) حدوث انخفاض في الانبعاثات من النقل.
    Sur les douze Parties qui n'étaient pas parvenues à geler les utilisations, cinq mettent aujourd'hui en œuvre des projets appuyés par le Fonds multilatéral qui devraient leur permettre de réaliser cet objectif et trois autres, ou plus, sont en train de préparer des projets de mise en conformité. UN ومن بين الـ 12 طرفاً التي أبلغت أنها لم تفي بمستوى التجميد، تقوم الآن 5 أطراف بتنفيذ مشروعات للصندوق متعدد الأطراف ستؤهلها للامتثال، كما أن هناك ثلاثة أطراف أخرى أو أكثر في مرحلة إعداد مقترحات بمشروعات امتثال.
    64. Les émissions de CO2 dues à la combustion de combustibles ont augmenté en 1994 par rapport à 1990 pour trois Parties (Argentine, République de Corée et Uruguay) alors que trois autres Parties (Arménie, Kazakhstan et Zimbabwe) ont fait état d'une réduction. UN 64- وقد ازدادت في عام 1994 الانبعاثات الصادرة عن احتراق الوقود وذلك بالمقارنة مع عام 1990 في حالة ثلاثة أطراف (الأرجنتين وأوروغواي وجمهورية كوريا)، في حين أن ثلاثة أطراف أخرى (أرمينيا وزمبابوي وكازاخستان) قد أبلغت عن حدوث انخفاض فيها.
    trois autres Parties (Djibouti, Érythrée et Kirghizistan) ont présenté des informations sur les activités ou les tâches prioritaires concrètes auxquelles il fallait s'atteler en application du programme Action 21 dans le domaine de la protection de l'environnement, des ressources en eau, de la faune et de la flore, et des sols. UN وقدمت ثلاثة أطراف أخرى (إريتريا، جيبوتي، قيرغيزستان) معلومات عن الأنشطة أو الأولويات العملية التي يتعين بحثها في إطار جدول أعمال القرن 21 والمتصلة بحماية البيئة، والموارد المائية والحيوانات والنباتات والتربة.
    9. À la 1re séance, le 28 novembre, des déclarations d'ordre général ont été faites par les représentants du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord (parlant au nom de la Communauté européenne et de ses États membres, auxquels se sont jointes trois autres Parties) et de Tuvalu (au nom de l'Alliance des petits États insulaires). UN 9- في الجلسة الأولى() المعقودة يوم 28 تشرين الثاني/نوفمبر، أدلى ببيان عام كل من ممثل المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية (باسم الجماعة الأوروبية ودولها الأعضاء وبالاشتراك مع ثلاثة أطراف أخرى) وممثل توفالو (باسم تحالف الدول الجزرية الصغيرة).
    S'agissant des mesures de réglementation applicables aux Parties non visées au paragraphe 1 de l'article 5, la révision des données de consommation d'hydrochlorofluorocarbones (HCFC) de l'Ukraine pour 2010 et 2011 avait mis cette Partie en situation de non-respect et trois autres Parties n'avaient pas encore fourni d'explication de leurs écarts par rapport aux mesures de réglementation. UN وانتقل إلى مسألة الامتثال لتدابير الرقابة التي تنطبق على الأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5، فقال إن البيانات المنقّحة لاستهلاك أوكرانيا في عامي 2010 و2011 من مركبات الكربون الهيدروكلوروية فلورية وضعتها في حالة عدم امتثال، وأن هناك ثلاثة أطراف أخرى ما زال يتعيَّن عليها توضيح انحرافاتها عن تدابير الرقابة.
    S'agissant des mesures de réglementation applicables aux Parties non visées au paragraphe 1 de l'article 5, la révision des données de consommation d'hydrochlorofluorocarbones (HCFC) de l'Ukraine pour 2010 et 2011 avait mis cette Partie en situation de non-respect et trois autres Parties n'avaient pas encore fourni d'explication de leurs écarts par rapport aux mesures de réglementation. UN وانتقل إلى مسألة الامتثال لتدابير الرقابة التي تنطبق على الأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5، فقال إن البيانات المنقّحة لاستهلاك أوكرانيا في عامي 2010 و2011 من مركبات الكربون الهيدرو كلورية فلورية وضعتها في حالة عدم امتثال، وأن هناك ثلاثة أطراف أخرى ما زال يتعيَّن عليها توضيح انحرافاتها عن تدابير الرقابة.
    Saisie du document FCCC/KP/CMP/2005/MISC.2, dans lequel étaient consignées les observations communiquées par le Gouvernement italien au sujet de la gestion des forêts au titre du paragraphe 4 de l'article 3 du Protocole de Kyoto, elle a entendu une déclaration faite par le représentant du RoyaumeUni de GrandeBretagne et d'Irlande du Nord au nom de la Communauté européenne et de ses États membres, auxquels se sont jointes trois autres Parties. UN وقد عُرضت على المؤتمر الوثيقة FCCC/KP/CMP/2005/MISC.2 التي تتضمن عرضاً مقدماً من حكومة إيطاليا بشأن إدارة الغابات بموجب الفقرة 4 من المادة 3 من بروتوكول كيوتو، واستمع إلى بيان للمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية باسم الجماعة الأوروبية والدول الأعضاء فيها وبالاشتراك مع ثلاثة أطراف أخرى.
    Sur les douze Parties qui n'étaient pas parvenues à geler les utilisations, cinq mettent aujourd'hui en œuvre des projets appuyés par le Fonds multilatéral qui devraient leur permettre de réaliser cet objectif et trois autres, ou plus, sont en train de préparer des projets de mise en conformité. UN ومن بين الـ 12 طرفاً التي أبلغت أنها لم تفي بمستوى التجميد، تقوم الآن 5 أطراف بتنفيذ مشروعات للصندوق متعدد الأطراف ستؤهلها للامتثال، كما أن هناك ثلاثة أطراف أخرى أو أكثر في مرحلة إعداد مقترحات بمشروعات امتثال.
    Au total, 72 Parties de l'article 5 qui ont communiqué des données pour 2002 sont parvenues à geler la consommation de bromure de méthyle. Sur les douze Parties qui n'étaient pas parvenues à geler les utilisations, cinq mettent aujourd'hui en œuvre des projets appuyés par le Fonds multilatéral qui devraient leur permettre de réaliser cet objectif et trois autres, ou plus, sont en train de préparer des projets de mise en conformité. UN وصل اثنان وسبعون طرفاً من الأطراف العاملة بموجب المادة 5 والتي أبلغت بيانات عن عام 2002 إلى مستوى التجميد.(3) ومن بين 12 طرفاً أبلغت بأنها لم تف بمستوى التجميد، تقوم الآن 5 أطراف بتنفيذ مشروعات للصندوق متعدد الأطراف ستؤهلها للامتثال، كما أن هناك ثلاثة أطراف أخرى أو أكثر في مرحلة إعداد مقترحات بمشروعات امتثال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more