"ثلاثة أيام بشأن" - Translation from Arabic to French

    • trois jours sur
        
    • trois jours consacré à
        
    • trois jours consacré au
        
    • trois jours consacrée
        
    • trois jours consacrés
        
    du Guyana. Le projet permettrait d'utiliser les connaissances acquises. Formation de trois jours sur les systèmes d'information géographique, Institut Bina Hill. UN 2003 استكمل دورة تدريبية نُظمت في معهد بينا هيل لمدة ثلاثة أيام بشأن نظام المعلومات الجغرافية.
    Au Swaziland, il a tenu un atelier de formation de trois jours sur l'établissement de rapports dans le cadre du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels. UN وفي سوازيلند، نظمت المفوضية حلقة عمل تدريبية مدتها ثلاثة أيام بشأن الإبلاغ في إطار العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Enfin, du 12 au 14 août, des représentants de 192 partis politiques, de la majorité présidentielle comme de l'opposition, ont participé à un atelier consultatif de trois jours sur le processus de paix. UN وأخيرا، وفي الفترة من 12 إلى 14 آب/أغسطس، شارك ممثلو 192 من الأحزاب السياسية، وأعضاء الغالبية الرئاسية والمعارضة في حلقة عمل تشاورية لمدة ثلاثة أيام بشأن عملية السلام.
    Le Ministre de la justice a ensuite organisé un séminaire de trois jours consacré à un programme de travail pour la réforme du système judiciaire, lequel portait sur la gestion interne du Ministère de la justice, la réforme du pouvoir judiciaire et des lois, les droits de l'homme, la police et l'administration pénitentiaire. UN وفي وقت لاحق، قام وزير العدل برعاية حلقة دراسية مدتها ثلاثة أيام بشأن برنامج عمل ﻹصلاح النظام القضائي شملت الادارة الداخلية لوزارة العدل، والاصلاحات القضائية والقانونية، وحقوق اﻹنسان، والشرطة، ونظام السجون.
    a) De continuer à consulter les parties prenantes pertinentes susmentionnées et de leur donner la possibilité de faire également des observations sur le rapport du HautCommissaire, notamment en organisant, avant mars 2009, un séminaire de trois jours consacré au projet de principes directeurs; UN (أ) مواصلة التشاور مع أصحاب المصلحة المعنيين المشار إليهم آنفاً والسماح لهم بالتعليق أيضاً على تقرير المفوضة السامية، بما في ذلك من خلال تنظيم حلقة دراسية مدتها ثلاثة أيام بشأن مشروع المبادئ التوجيهية قبل آذار/مارس 2009؛
    Par sa résolution 6/13 du 28 septembre 2007, le Conseil des droits de l'homme a décidé de pérenniser le Forum social sous forme de réunion annuelle intersessions d'une durée de trois jours consacrée aux droits économiques, sociaux et culturels. UN وقرر مجلس حقوق الإنسان، بموجب قراره 6/13 المؤرخ 28 أيلول/سبتمبر 2007، الإبقاء على المنتدى باعتباره اجتماعا سنويا يعقد بين الدورات على مدى ثلاثة أيام بشأن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Le groupe des Parlementaires mondiaux pour l'habitat a organisé une conférence de trois jours sur l'urbanisation viable, à Rio de Janeiro, juste avant le Forum urbain mondial. UN 24 - وعقدت منظمة البرلمانيين العالمية المعنية بالموئل مؤتمرا في ريو دي جانيرو مدته ثلاثة أيام بشأن التحضر المستدام مباشرة قبل انعقاد المنتدى الحضري العالمي.
    Un atelier de trois jours sur la présentation de rapports aux organes conventionnels a été organisé par le Ministère des affaires étrangères et de la coopération, la MANUTO et des organismes des Nations Unies. UN ونظمت كل من وزارة الشؤون الخارجية وبعثة الأمم المتحدة لتقديم الدعم في تيمور الشرقية ووكالات تابعة للأمم المتحدة حلقة عمل مدتها ثلاثة أيام بشأن الإبلاغ عن حالة تنفيذ المعاهدات.
    Cette dernière, avec l'appui de l'ONUCI, a organisé à Abidjan un séminaire de trois jours sur la justice transitionnelle à l'intention des représentants des organisations non gouvernementales nationales. UN ونظمت اللجنة، بدعم من عملية الأمم المتحدة، حلقة دراسية في أبيدجان مدتها ثلاثة أيام بشأن العدالة الانتقالية لفائدة ممثلي المنظمات غير الحكومية الوطنية.
    69. Viet Nam : Une aide est demandée pour l'organisation et le financement d'un séminaire ou d'un cours de formation de trois jours sur l'élaboration d'une législation et d'une politique sur la concurrence et la protection des consommateurs. UN ٩٦- فييت نام: إن المساعدة مطلوبة لتنظيم وتمويل حلقة دراسية أو دورة تدريبية لمدة ثلاثة أيام بشأن وضع قانون وسياسة للمنافسة وحماية المستهلكين.
    À la suite d'une réunion d'information de la Communauté ouest-africaine pour la santé sur les stratégies d'investissement sectorielles, le Président de la Communauté a proposé d'organiser une réunion de trois jours sur cette question. UN 64 - وصاغ رئيس الجماعة الصحية لغرب أفريقيا، إثر جلسة إعلامية للجماعة حول النهج القطاعية الشاملة مقترحا بعقد اجتماع مدته ثلاثة أيام بشأن هذا الموضوع.
    Le Comité des ONG sur le désarmement, en coopération avec le Centre pour les affaires du désarmement et le Département de l’information, tiendra une Conférence de trois jours sur le thème “Semaine du désarmement 1996 : débats critiques” dans l’Audito- rium de la Bibliothèque Dag Hammarskjöld. UN ستعقد لجنة المنظمات غير الحكومية لنزع السلاح، بالتعاون مع مركز شؤون نزع السلاح وإدارة شؤون اﻹعلام، مؤتمرا لمدة ثلاثة أيام بشأن موضوع " أسبوع نزع السلاح ١٩٩٦: مناقشات حاسمة " ، في مدرج مكتبة داغ همرشولد.
    En août 2009, il a organisé un atelier d'une durée de trois jours sur les élections et l'état d'application de l'Accord de paix global, à l'intention de 125 fonctionnaires et membres de la société civile dans l'État de Kassala. UN وخلال شهر آب/أغسطس 2009، نظمت وحدة التوعية حلقة عمل مدتها ثلاثة أيام بشأن الانتخابات وحال تنفيذ اتفاق السلام الشامل لـ 125 من المسؤولين الحكوميين وأعضاء المجتمع المدني في ولاية كسلا.
    L'UNODC a participé à une réunion du groupe d'experts de trois jours sur la prévention de l'exploitation du secteur non lucratif à des fins de financement du terrorisme, tenue à Londres du 18 au 20 janvier. UN وشارك المكتب في اجتماع لفريق خبراء مدته ثلاثة أيام بشأن منع إساءة استخدام القطاع غير الربحي في أغراض تمويل الإرهاب، عُقد في لندن، في الفترة من 18 إلى 20 كانون الثاني/يناير.
    L'ONUDC a participé à une réunion du groupe d'experts de trois jours sur la prévention de l'exploitation du secteur non lucratif à des fins de financement du terrorisme, tenue à Londres en janvier 2011. UN وشارك المكتب في اجتماع لفريق خبراء مدته ثلاثة أيام بشأن منع إساءة استخدام القطاع غير الربحي في أغراض تمويل الإرهاب، عُقد في لندن، في كانون الثاني/يناير 2011.
    Du 8 au 10 août, elle a organisé un atelier de trois jours sur les méthodes d'enquête applicables aux affaires de violence sexiste à l'intention d'agents de la police du Gouvernement soudanais à El Geneina. UN وفي الفترة من 8 إلى 10 آب/أغسطس، نظمت لضباط شرطة الحكومة حلقة عمل لمدة ثلاثة أيام بشأن " التحقيق في العنف الجنساني " في الجنينة.
    Le Centre a aussi tenu à Bangui un atelier de trois jours consacré à la législation relative au journalisme, à la liberté de la presse, à la protection des journalistes et aux questions d'éthique professionnelle, de déontologie et de diffamation. UN وبالإضافة إلى هذا، عقد المركز حلقة عمل مدتها ثلاثة أيام بشأن التشريعات الوطنية المتعلقة بالصحافة وحرية الصحافة، وحماية الصحفيين، والمسائل المتعلقة بالأخلاقيات المهنية، والالتزام الأدبي وتشويه السمعة، وذلك في مدينة بانغي.
    :: Avril 2013 : atelier de trois jours consacré à l'application de la résolution 1540 (2004) du Conseil de sécurité; UN نيسان/أبريل 2013: حلقة عمل لمدة ثلاثة أيام بشأن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1540 (2004)
    a) De continuer à consulter les parties prenantes mentionnées au paragraphe 3 de la résolution et de leur donner la possibilité de faire également des observations sur le rapport de la Haut-Commissaire, notamment en organisant, avant mars 2009, un séminaire de trois jours consacré au projet de principes directeurs relatifs à l'extrême pauvreté et aux droits de l'homme; UN (أ) مواصلة التشاور مع الأطراف المعنية المشار إليها في الفقرة 3 من القرار والسماح لها بالتعليق أيضاً على تقرير المفوضة السامية()، بما في ذلك من خلال تنظيم حلقة دراسية مدتها ثلاثة أيام بشأن مشروع المبادئ التوجيهية المتعلقة بالفقر المدقع وحقوق الإنسان قبل آذار/مارس 2009؛
    a) De continuer à consulter les parties prenantes pertinentes susmentionnées et de leur donner la possibilité de faire également des observations sur le rapport du HautCommissaire, notamment en organisant, avant mars 2009, un séminaire de trois jours consacré au projet de principes directeurs; UN (أ) مواصلة التشاور مع أصحاب المصلحة المعنيين المشار إليهم آنفاً والسماح لهم بالتعليق أيضاً على تقرير المفوضة السامية، بما في ذلك من خلال تنظيم حلقة دراسية مدتها ثلاثة أيام بشأن مشروع المبادئ التوجيهية قبل آذار/مارس 2009؛
    Par sa résolution 6/13 du 28 septembre 2007, le Conseil des droits de l'homme a décidé de pérenniser le Forum social sous forme de réunion annuelle intersessions d'une durée de trois jours consacrée aux droits économiques, sociaux et culturels. UN وقرر مجلس حقوق الإنسان، بقراره 6/13 المؤرخ 28 أيلول/سبتمبر 2007، الإبقاء على المنتدى باعتباره اجتماعا سنويا يعقد بين الدورات على مدى ثلاثة أيام بشأن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    77. Se fondant sur l'échange concluant de données d'expérience et de pratiques prometteuses, l'Agence nationale pour l'interdiction de la traite des personnes et des activités connexes a élaboré un programme de formation pour les ateliers de trois jours consacrés à l'aide aux victimes et à la gestion des foyers tenus dans différentes régions du Nigéria en 2009. UN 77- وبناءً على النجاح الذي تحقّق في تبادل الخبرات والممارسات الواعدة، وضعت الوكالة الوطنية المعنية بمنع الاتجار بالأشخاص والمسائل الأخرى ذات الصلة منهجا للتدريب من أجل حلقات عمل مدتها ثلاثة أيام بشأن دعم الضحايا وإدارة الملاجئ، وقد نظّمت تلك الحلقات في ولايات مختلفة في نيجيريا في عام 2009.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more