"ثلاثة أيام في" - Translation from Arabic to French

    • trois jours à
        
    • trois jours en
        
    • trois jours dans
        
    • trois jours la
        
    • trois jours par
        
    • trois fois par
        
    • trois journées par
        
    • de trois jours
        
    • trois jours du
        
    • trois jours sur
        
    • trois jours pour
        
    J'ai passé trois jours à travailler ces côtelettes jusqu'à ce qu'elles se détachent de l'os. Open Subtitles لقد أمضيت ثلاثة أيام في إعداد الأضلاع اللحم حتى أخرج منها العظام
    Même en admettant qu'il avait déserté au bout de trois jours à Najaf, il aurait participé aux bombardements aveugles sur la ville. UN فحتى على افتراض أنه قد فر بعد ثلاثة أيام في النجف، فلا بد أن يكون قد شارك في قصف المدينة العشوائي.
    Il a passé trois jours en cellule avant d'être rapatrié mercredi dans la nuit. UN وأمضى ثلاثة أيام في زنزانة قبل إعادته إلى وطنه يوم الأربعاء ليلا.
    Il a été libéré sous caution après avoir passé trois jours en prison mais n'a pas encore été jugé. UN وأُطلق سراحه بكفالة بعد قضائه ثلاثة أيام في السجن لكنه لم يحاكم بعدُ.
    Ces deux spécialistes passeraient deux ou trois jours dans chaque mission et en évalueraient les programmes de transport aérien. UN وسيقضي المتخصصان من يومين الى ثلاثة أيام في كل بعثة ويقيمان برامجها في مجال الطيران.
    L'auteur a passé trois jours dans cette cellule, d'où on l'a fait sortir pour des interrogatoires aussi bien pendant la journée que pendant la nuit. UN وقد أمضى صاحب البلاغ ثلاثة أيام في هذه الزنزانة المخصصة للعقاب، وكان يؤخذ منها ليلاً أو نهاراً بغرض استجوابه.
    Le coût total des déplacements et des indemnités de subsistance des cinq experts du mécanisme pendant trois jours la première année et pendant six jours les années suivantes est estimé à 33 000 dollars et 37 000 dollars, respectivement. UN وتقدر التكلفة الكلية للسفر وبدل الإقامة اليومي للخبراء الخمسة في آلية الخبراء لمدة ثلاثة أيام في السنة الأولى، وستة أيام لكل سنة تالية، بمبلغ 000 33 دولار و 000 37 دولار على التوالي.
    Durant la période considérée, la Chambre a respecté le calendrier des audiences et continué de siéger trois jours par semaine. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أبقت الدائرة على الجدول الزمني المعتاد لجلساتها وهو العمل ثلاثة أيام في الأسبوع.
    Même en admettant qu'il avait déserté au bout de trois jours à Najaf, il aurait participé aux bombardements aveugles sur la ville. UN فحتى على افتراض أنه قد فر بعد ثلاثة أيام في النجف، فلا بد أن يكون قد شارك في قصف المدينة العشوائي.
    Il aurait passé trois jours à l'hôpital des suites des blessures dont il a été victime lors de son arrestation. UN ويقال إنه قضى ثلاثة أيام في المستشفى بسبب الإصابات التي ألحقت به أثناء إيقافه.
    Les Chypriotes grecs se rendant dans le nord sont autorisés à y passer la nuit et à rester jusqu'à trois jours, à tout moment. UN ويُسمح للقبارصة اليونانيين الزائرين الشمال أن يمكثوا فيه فترة لا تتجاوز ثلاثة أيام في كل زيارة.
    Le programme a débuté par un stage de formation de trois jours à l'intention des 12 consultants chargés d'aider le parquet. UN وعقدت حلقة عمل تدريبية لمدة ثلاثة أيام في بداية البرنامج لخبراء الإدعاء الاستشاريين الـ 12
    2.49 La réunion des femmes autochtones d'Australie-Occidentale s'est tenue à Perth pendant trois jours en mai 2007. UN وعقد التجمع النسائي للسكان الأصليين في أستراليا الغربية بمدينة برس لأكثر من ثلاثة أيام في أيار/مايو 2007.
    Une réunion d'experts a eu lieu durant trois jours en août. UN وعُقد اجتماع للخبراء لمدة ثلاثة أيام في آب/أغسطس.
    Le Conseil de sécurité a organisé une mission de trois jours en Afghanistan (du 21 au 24 juin 2010). UN وقامت بعثة أوفدها المجلس بزيارة إلى أفغانستان مدتها ثلاثة أيام في الفترة من 21 إلى 24 حزيران/ يونيه 2010.
    L'auteur a passé trois jours dans cette cellule, d'où on l'a fait sortir pour des interrogatoires aussi bien pendant la journée que pendant la nuit. UN وقد أمضى صاحب البلاغ ثلاثة أيام في هذه الزنزانة المخصصة للعقاب، وكان يؤخذ منها ليلاً أو نهاراً بغرض استجوابه.
    Il aurait été placé pendant trois jours dans une cellule en pierre d'où il aurait été extrait périodiquement pour être à nouveau battu. UN ويقال إنه قضى ثلاثة أيام في زنزانة حجرية كان يخرج منها من حين إلى حين بغية ضربه من جديد.
    Ainsi le congé de paternité peut aller de trois jours dans certaines organisations à quatre semaines dans d'autres. UN فإجازة الأبوة مثلا تتراوح بين ثلاثة أيام في بعض المنظمات وأربعة أسابيع في منظمات أخرى.
    Le coût total des déplacements et des indemnités de subsistance des cinq experts du mécanisme pendant trois jours la première année et pendant six jours les années suivantes est estimé à 33 000 dollars et 37 000 dollars, respectivement. UN وتقدر التكلفة الكلية للسفر وبدل الإقامة اليومي للخبراء الخمسة في آلية الخبراء لمدة ثلاثة أيام في السنة الأولى، وستة أيام لكل سنة تالية، بمبلغ 000 33 دولار في السنة الأولى و000 37 دولار بعد ذلك.
    Le Conseil a décidé que le mécanisme d'experts se réunirait une fois par an, pendant trois jours la première année et cinq jours au plus par la suite, et qu'il ferait tous les ans rapport au Conseil sur ses activités. Le Conseil examinera le rapport du mécanisme d'experts à une prochaine session. UN وقرر المجلس أن تجتمع آلية الخبراء مرة واحدة في السنة لمدة ثلاثة أيام في عامها الأول ثم لفترة أقصاها خمسة أيام، وأن تقدم هذه الآلية إلى المجلس تقريراً سنوياً عن أعمالها.
    Au commissariat d'Helsinki, un médecin assure une garde trois jours par semaine. UN وفي مركز شرطة هلسنكي، يوجد طبيب مناوب خلال ثلاثة أيام في الأسبوع.
    C'était l'idée de Mingo d'avoir des cours de Langue des Signes trois fois par semaine. Open Subtitles كان فكرة مينغو أن يكون دروس أسل ثلاثة أيام في الأسبوع.
    20. Un système visant à encourager les vocations agricoles en versant aux nouveaux exploitants le salaire de trois journées par semaine pendant deux ans a été institué en 1980. UN ٠٢ - وفي عام ١٩٨٠ بدأت خطة ترمي الى تشجيع دخول مزارعين جدد في العمل في مجال الزراعة حيث يدفع لهم أجر ثلاثة أيام في اﻷسبوع لمدة سنتين.
    On propose d'ouvrir un crédit pour financer une réunion de trois jours du Conseil à La Haye en 2003. UN ويُقترح تخصيص اعتماد لاجتماع يعقده مجلس الإدارة لمدة ثلاثة أيام في لاهاي في 2003.
    Elle a également organisé à Nassau un colloque de trois jours sur l'application à l'échelon national du droit international relatif aux droits de l'homme. UN ونظمت كذلك ندوة لمدة ثلاثة أيام في ناسو بشأن تطبيق القانون الدولي لحقوق الإنسان على الصعيد المحلي.
    De même, en Angola et au Kazakhstan, il faut aux exportateurs un délai de soixantequatorze jours et de quatrevingttreize jours, respectivement, pour tous les documents et toutes les formalités obligatoires, alors qu'en Estonie les exportateurs n'ont besoin que de trois jours pour accomplir les formalités administratives. UN من ذلك أن المصدرين يمضون 74 يوماً في أنغولا و93 يوماً في كازاخستان في استيفاء جميع الوثائق والإجراءات المطلوبة، بينما لا يمضي نظراؤهم في إستونيا سوى ثلاثة أيام في استيفاء المتطلبات الإدارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more