"ثلاثة برامج فرعية" - Translation from Arabic to French

    • trois sous-programmes
        
    • trois sousprogrammes
        
    L'on a cependant pu mettre en œuvre trois sous-programmes visant à renforcer les institutions, à faciliter l'accès des femmes aux ressources et à renforcer les capacités des femmes. UN ومع ذلك، أمكن تنفيذ ثلاثة برامج فرعية تستهدف تدعيم المؤسسات، وتعزيز فرص حصول المرأة على الموارد، وبناء قدرات المرأة.
    On trouvera ci-après une description succincte de trois sous-programmes dont l'Iraq bénéficie, avec indication des résultats obtenus. UN ونقدم فيما يلي عرضا موجزا يبين ثلاثة برامج فرعية يستفيد منها العراق في إطار هذا البرنامج والمنجزات التي تمت فيها:
    Le programme est principalement localisé dans la bande de Gaza et comporte trois sous-programmes. UN وتركزت أنشطة هذا البرنامج بصورة رئيسية في قطاع غزة، ويتألف من ثلاثة برامج فرعية.
    L’accroissement de 157 200 dollars est imputable à la redistribution des responsabilités existantes et des ressources connexes approuvées au titre des services fonctionnels nécessaires aux activités demandées par le Conseil économique et social entre les trois sous-programmes conformément aux attributions des unités administratives responsables de la mise en oeuvre de chacun desdits sous-programmes. UN والزيادة البالغة ٠٠٢ ٧٥١ دولار ناتجة عن إعادة توزيع المسؤوليات الحالية والموارد ذات الصلة الموافق عليها لخدمة اﻷنشطة التي صدر بها تكليف من المجلس الاقتصادي والاجتماعي بين ثلاثة برامج فرعية تمشيا مع إطار أنشطة الوحدات التنظيمية المسؤولة عن تنفيذ كل برنامج فرعي.
    Il se compose de trois sousprogrammes: Coordination et gestion, Méthodes, et Inventaires. UN ويتألف البرنامج من ثلاثة برامج فرعية: التنسيق والإدارة، والأساليب، وقوائم الجرد.
    L’accroissement de 157 200 dollars est imputable à la redistribution des responsabilités existantes et des ressources connexes approuvées au titre des services fonctionnels nécessaires aux activités demandées par le Conseil économique et social entre les trois sous-programmes conformément aux attributions des unités administratives responsables de la mise en oeuvre de chacun desdits sous-programmes. UN والزيادة البالغة ٢٠٠ ١٥٧ دولار ناتجة عن إعادة توزيع المسؤوليات الحالية والموارد ذات الصلة الموافق عليها لخدمة اﻷنشطة التي صدر بها تكليف من المجلس الاقتصادي والاجتماعي بين ثلاثة برامج فرعية تمشيا مع إطار أنشطة الوحدات التنظيمية المسؤولة عن تنفيذ كل برنامج فرعي.
    7A.34 Le programme comprendrait trois sous-programmes, entre lesquels il n'est pas établi d'ordre de priorité. UN ٧ ألف - ٤٣ ويتألف البرنامج من ثلاثة برامج فرعية. ولا توجد أي أولوية محددة فيما بين البرامج الفرعية.
    7A.34 Le programme comprendrait trois sous-programmes, entre lesquels il n'est pas établi d'ordre de priorité. UN ٧ ألف - ٤٣ ويتألف البرنامج من ثلاثة برامج فرعية. ولا توجد أي أولوية محددة فيما بين البرامج الفرعية.
    Le programme 8 et le chapitre 10 comprenaient trois sous-programmes, qui étaient placés respectivement sous la responsabilité du Bureau du Coordonnateur spécial pour l'Afrique et les pays les moins avancés, de la Commission économique pour l'Afrique (CEA) et du Département de l'information. UN واشتمل كل من البرنامج 8 والباب 10 على ثلاثة برامج فرعية تحت مسؤولية مكتب المنسق الخاص لشؤون أفريقيا وأقل البلدان نموا واللجنة الاقتصادية لأفريقيا وإدارة شؤون الأعلام على التوالي.
    La division du programme en trois sous-programmes (ou domaines de concentration) pourrait être considérée comme une tentative d'application de l'approche-programme. UN ويمكن اعتبار تقسيم البرنامج الى ثلاثة برامج فرعية )أو مجالات تركيز( كمحاولة لتطبيق النهج البرنامجي.
    3.2 La stratégie générale qui doit permettre d'atteindre l'objectif du programme s'articule autour de l'étroite coordination de trois sous-programmes interdépendants et complémentaires. UN 3-2 وتنبني الاستراتيجية العامة التي ستتبع في الوفاء بأهداف البرنامج على التنسيق الوثيق بين ثلاثة برامج فرعية تتسم بالترابط والتكامل.
    IV.75 Le Comité consultatif note que le programme de travail du Programme pour l'exercice biennal 1998-1999 ne compte plus huit mais trois sous-programmes. UN رابعا - ٧٥ وفيما يتعلق ببرنامج عمل البرنامج، تلاحظ اللجنة الاستشارية أنه تمت، فــي الفتــرة ١٩٩٨-١٩٩٩، إعادة تشكيل هيكل البرنامج، من ثمانية برامج فرعية إلى ثلاثة برامج فرعية.
    Le programme «Une stratégie pour la Somalie» du PNUD porte essentiellement sur la bonne gouvernance et la consolidation de la paix et se compose de trois sous-programmes. UN 39 - وتتركز الاستراتيجية البرنامجية التي اعتمدها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي للحالة في الصومال، على الحكم الرشيد وبناء السلام، وتُنفذ من خلال ثلاثة برامج فرعية.
    Cette dernière diminution de 212 900 dollars procède d’une nouvelle répartition, entre les trois sous-programmes, des responsabilités (et des ressources correspondantes approuvées) à raison d’activités prescrites par le Conseil économique et social, conformément au champ d’activité des unités administratives chargées de réaliser chacun de ces sous-programmes. UN ومرد النقصان البالغ ٠٠٩ ٢١٢ دولار هو إعادة توزيع المسؤوليات الحالية والموارد المتعلقة بها والمعتمدة لتقديم الخدمات لﻷنشطة التي يصدر بها تكليف من المجلس الاقتصادي والاجتماعي على ثلاثة برامج فرعية وفقا لنطاق أنشطة الوحدات التنظيمية المسؤولة عن تنفيذ كل من البرامج الفرعية.
    Cette dernière diminution de 212 900 dollars procède d’une nouvelle répartition, entre les trois sous-programmes, des responsabilités (et des ressources correspondantes approuvées) à raison d’activités prescrites par le Conseil économique et social, conformément au champ d’activité des unités administratives chargées de réaliser chacun de ces sous-programmes. UN ومرد النقصان البالغ ٩٠٠ ٢١٢ دولار هو إعادة توزيع المسؤوليات الحالية والموارد المتعلقة بها والمعتمدة لتقديم الخدمات لﻷنشطة التي يصدر بها تكليف من المجلس الاقتصادي والاجتماعي على ثلاثة برامج فرعية وفقا لنطاق أنشطة الوحدات التنظيمية المسؤولة عن تنفيذ كل من البرامج الفرعية.
    16.3 Les modifications ont porté essentiellement sur les trois sous-programmes prioritaires intitulés " coopération économique régionale " , " environnement et développement durable " et " lutte contre la pauvreté par la croissance économique et le développement social " . UN ١٦-٣ وأجري الشطر اﻷعظم من التعديلات في ثلاثة برامج فرعية ذات أولوية عليا هي: التعاون الاقتصادي اﻹقليمي، والبيئة والتنمية المستدامة، والتخفيف من حدة الفقر عن طريق النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية.
    123. Le programme d'activité comprend trois sous-programmes. Chacun d'entre eux porte sur un domaine de compétence particulier et utilise des méthodes spécifiques, l'objectif étant d'éviter les doubles emplois et de mieux utiliser les ressources disponibles, tout en assurant l'exécution de toutes les activités prescrites. UN ١٢٣- وقد قسمت أنشطة البرنامج إلى ثلاثة برامج فرعية يركز كل منها على مجال محدد من مجالات الاختصاص وطرق العمل، مما يهدف إلى تجنب حالات الازدواج وإتاحة استخدام الموارد المحدودة على نحو أكثر كفاءة مع القيام في نفس الوقت بتنفيذ كافة ولايات البرنامج.
    123. Le programme d'activité comprend trois sous-programmes. Chacun d'entre eux porte sur un domaine de compétence particulier et utilise des méthodes spécifiques, l'objectif étant d'éviter les doubles emplois et de mieux utiliser les ressources disponibles, tout en assurant l'exécution de toutes les activités prescrites. UN ٣٢١- وقد قسمت أنشطة البرنامج إلى ثلاثة برامج فرعية يركز كل منها على مجال محدد من مجالات الاختصاص وطرق العمل، مما يهدف إلى تجنب حالات الازدواج وإتاحة استخدام الموارد المحدودة على نحو أكثر كفاءة مع القيام في نفس الوقت بتنفيذ كافة ولايات البرنامج.
    IV.75 Le Comité consultatif note que le programme de travail du Programme pour l'exercice biennal 1998-1999 ne compte plus huit mais trois sous-programmes. UN رابعا - ٧٥ وفيما يتعلق ببرنامج عمل البرنامج، تلاحظ اللجنة الاستشارية أنه تمت، فــي الفتــرة ١٩٩٨-١٩٩٩، إعادة تشكيل هيكل البرنامج، من ثمانية برامج فرعية إلى ثلاثة برامج فرعية.
    Le Directeur, qui fait partie de l'Equipe de direction et qui est responsable de trois sous-programmes du PNUE, est en poste à Paris; UN أما المدير - وهو عضو فريق الإدارة العليا وهو المدير الـمُساءَلْ عن ثلاثة برامج فرعية تابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة - ومقره حتى الآن باريس؛
    24. Le programme Planification, coordination et questions nouvelles comprend trois sousprogrammes: Coordination et gestion, Mécanismes de coopération et Échange de droits d'émission. UN 24- يتألف برنامج التخطيط والتنسيق والقضايا الناشئة من ثلاثة برامج فرعية هي: التنسيق والتنظيم الإداري، والآلية التعاونية، وتداول الانبعاثات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more