"ثلاثة بيانات" - Translation from Arabic to French

    • trois déclarations
        
    • trois états
        
    • three statements
        
    • trois communiqués
        
    • trois fois par des
        
    Il a adopté sept résolutions et trois déclarations du Président. UN واتخذ المجلس سبعة قرارات وأصدر ثلاثة بيانات رئاسية.
    Le Conseil a adopté cinq résolutions et trois déclarations présidentielles. UN واتخذ المجلس خمسة قرارات واعتمد ثلاثة بيانات رئاسية.
    Le Conseil a publié trois déclarations du Président et six communiqués de presse et a adopté une résolution sur la prolongation du mandat d'une mission de maintien de la paix des Nations Unies. UN وأصدر المجلس ثلاثة بيانات رئاسية وستة بيانات صحفية، واعتمد قرارا بشأن تمديد ولاية إحدى بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    Ils se composent de trois états, complétés par sept tableaux, et sont accompagnés de notes qui font partie intégrante des états financiers. UN وتتألف الحسابات من ثلاثة بيانات مدعومة بسبعة جداول مرفق بها ملاحظات تشكل جزءا متمما للبيانات المالية.
    Le Conseil a également adopté deux résolutions et trois déclarations du Président, et publié cinq déclarations à la presse. UN واتخذ المجلس أيضا قرارين وأصدر ثلاثة بيانات رئاسية وخمس بيانات صحفية.
    Le Conseil a adopté quatre résolutions et trois déclarations de son Président. UN واتخذ المجلس أربعة قرارات واعتمد ثلاثة بيانات رئاسية.
    C'est pourquoi je suis heureux que nous ayons ce matin entendu trois déclarations particulièrement inspirées. UN ولذلك لا بد لي من القول إنني سعيد لاستماعنا في هذا الصباح إلى ثلاثة بيانات متفكرة.
    :: En 2000, trois déclarations orales ont été faites sur les enfants déplacés, les droits économiques, sociaux et culturels et la traite des enfants. UN :: في عام 2000، أُلقيت باسمه ثلاثة بيانات شفوية عن الأطفال النازحين وعن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والاتجار بالأطفال.
    :: En 2001, trois déclarations ont été faites au sujet des droits économiques, sociaux et culturels, sur la pauvreté des enfants et sur la traite des enfants. UN :: في عام 2001، ألقيت باسمه ثلاثة بيانات عن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وفقر الأطفال والاتجار بهم.
    Il a adopté trois résolutions et son président a fait trois déclarations. UN واعتمد المجلس ثلاثة قرارات وأصدر ثلاثة بيانات رئاسية.
    En 2011, le Khiam Rehabilitation Centre for Victims of Torture a présenté trois déclarations écrites lors de la seizième session du Conseil des droits de l'homme. UN خلال عام 2011، قدمت المنظمة ثلاثة بيانات خطية أمام الدورة السادسة عشرة لمجلس حقوق الإنسان.
    Cinq résolutions et trois déclarations du Président ont été adoptées. UN واتخذ خمسة قرارات وأصدر ثلاثة بيانات رئاسية.
    :: trois déclarations publiques sur l'ordre du jour des pourparlers de paix UN :: إصدار ثلاثة بيانات عامة عن برنامج محادثات السلام
    J'ai encore trois déclarations à vérifier. Open Subtitles لدى ثلاثة بيانات ضريبيّة أخرى أحتاج أن أراجعها
    trois déclarations du Président ont été publiées au sujet du Groupe d'experts sur la République démocratique du Congo, de l'Éthiopie et de l'Érythrée et de la mission du Conseil de sécurité dans la région des Grands Lacs. UN وصدرت ثلاثة بيانات رئاسية أحدها بشأن فريق الخبراء المعني بجمهورية الكونغو الديمقراطية والثاني بشأن إثيوبيا وإريتريا والثالث بشأن بعثة مجلس الأمن الموفدة إلى منطقة البحيرات الكبرى.
    Pendant le mois de mars, le Conseil a adopté sept résolutions et publié trois déclarations de son président. UN وخلال شهر آذار/ مارس، اتخذ المجلس سبعة قرارات وأصدر ثلاثة بيانات رئاسية.
    Ces comptes se composent de trois états financiers, complétés par des notes. UN وتتألف الحسابات من ثلاثة بيانات وملاحظات مرفقـة بالبيانات المالية.
    Ces comptes se composent de trois états financiers et des notes y relatives. UN وتتألف الحسابات من ثلاثة بيانات والملاحظات المتصلة بها.
    Ces comptes se composent de trois états financiers et des notes y relatives. UN وتتألف الحسابات من ثلاثة بيانات والملاحظات التي أبديت عليها.
    He had to sign three statements, each of which were issued in Arabic only, which he did not understand. UN وقد اضطر إلى التوقيع على ثلاثة بيانات كان كل منها صادراً بالعربية فحسب، وهي لغة لم يكن يفهمها.
    L'intérêt suscité par ce rapport a débouché sur la publication de trois communiqués de presse, de 82 articles de presse et de divers entretiens. UN وأثمر الاهتمام بتقرير أقل البلدان نمواً لعام 2011 ثلاثة بيانات صحفية، و82 مقالة صحفية ومقابلات مختلفة.
    Pendant le mois de février, le Conseil a adopté quatre résolutions, s'est exprimé trois fois par des déclarations de son Président, a tenu 10 réunions officielles - dont une réunion privée - et s'est réuni 19 fois en consultations. UN وفي شباط/فبراير اتخذ المجلس أربعة قرارات، وأصدر ثلاثة بيانات رئاسية، وعقد 10 جلسات رسمية - كانت إحداها جلسة خاصة - وعقد أعضاء المجلس مشاورات غير رسمية في 19 مناسبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more