Au moment où sa compagne ouvrait la porte du garage pour qu'il puisse rentrer sa voiture, elle a vu descendre d'un taxi trois hommes armés. | UN | وقد فتحت له رفيقة حياته باب المرأب ليضع السيارة فيه. بيد أنه شاهد في تلك اللحظة ثلاثة رجال مسلحين ينزلون من سيارة أجرة. |
Selon le témoignage de cette femme, un témoin non identifié aurait vu peu avant sa disparition le jeune Gonzalo Marroquín accompagné de trois hommes armés. | UN | وجاء في أقوال اﻷم أن شاهدا مجهولا رأى الشاب غونسالو ماروكين برفقة ثلاثة رجال مسلحين قبل اختفائه. |
Les assaillants, trois hommes armés en uniforme kaki, lui ont infligé des blessures génitales et l'ont abandonnée en sang. | UN | وقد أصابها المهاجمون، وهم ثلاثة رجال مسلحين يرتدون الزي الكاكي، بجروح في أعضائها التناسلية، ثم تركوها وهي تنزف. |
S'agissant du dernier cas, Carpit M. Jimlan aurait été enlevé dans la ville de Davao par trois hommes armés d'armes à feu longues. | UN | وفي الحالة الأخيرة، يزعم أن كاربيت م. جيملان، اخطتف في دافاو سيتي على أيدي ثلاثة رجال مسلحين يحملون بنادق. |
trois hommes armés ont été repérés à proximité du point-repère B29. | UN | شوهد ثلاثة رجال مسلحين بالقرب من النقطة الحدودية B29. |
trois hommes armés ont été repérés à proximité du Mont Dov. | UN | شوهد ثلاثة رجال مسلحين بالقرب من جبل دوف. |
Alors qu'elle se rendait à Kibenga, elle a été violée par trois hommes armés. L'auteur ne connaît ni leurs motivations ni leur identité. | UN | وفي طريقها إلى كيبنغا تعرضت للاغتصاب على يد ثلاثة رجال مسلحين بيد أن صاحبة البلاغ لم تعرف دوافعهم ولا هوياتهم. |
Quelques heures plus tard, l'auteur maculé de boue et de sang, s'était présenté au domicile du receveur de bus auquel il avait déclaré que le bus avait été détourné par trois hommes armés qui lui avaient ordonné d'aller dans la campagne; le bus s'étant embourbé, il en avait profité pour s'enfuir. | UN | ل.، التي كانت تبكي، داخل الحافلة الصغيرة. وبعد عدة ساعات، ظهر صاحب الرسالة في منزل محصل التذاكر وقد غطاه الطين والدم. وقال إن ثلاثة رجال مسلحين اختطفوا الحافلة الصغيرة وأمروه بالتوجه إلى الريف. |
Il aurait été enlevé le 26 octobre 1989 par trois hommes armés, dont un était en uniforme. | UN | وتشير الادعاءات إلى أنه اختطف في ٦٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٩٨٩١ من قبل ثلاثة رجال مسلحين بما فيهم واحد يرتدي الزي العسكري. |
Dans la nuit du 7 au 8 juillet 2006, trois hommes armés ont assassiné le journaliste Louis Bapuwa Mwamba, ancien Chevalier de la plume de l'Agence zaïroise de presse, dans le quartier Malandi à Kinshasa. | UN | 85 - وفي ليلة 7 إلى 8 تموز/يوليه 2006، اغتال ثلاثة رجال مسلحين في حي مالاندي في كينشاسا الصحفي لويس بابووا موامبا، وهو فارس قلم سابق في الوكالة الزاييرية للصحافة. |
Le 25 août, trois hommes armés ont tendu une embuscade à un convoi de sept camions transportant des denrées alimentaires et dévalisé les chauffeurs. | UN | وفي 25 آب/أغسطس، انقض ثلاثة رجال مسلحين على قافلة تضم سبع شاحنات محملة بالأغذية وسلبوا متاع السائقين. |
trois hommes armés entrent sur les lieux. | Open Subtitles | ثلاثة رجال مسلحين يدخلون المبنى |
Dans la nuit du 23 avril, à Kotarani, trois hommes armés ont menacé une Serbe âgée de 80 ans qui n'avait pas quitté le village et l'ont dépouillée des biens qu'elle avait reçus au titre de l'aide humanitaire. | UN | وفي ليلة ٣٢ نيسان/أبريل ٧٩٩١، حدث في قرية كوتوراني أن قام ثلاثة رجال مسلحين بتهديد صربية من الباقين عمرها ٠٨ سنة ونهبوا ممتلكات كانت قد تلقتها كمعونة إنسانية. |
Le 16 mai 2008, par exemple, une fille de 13 ans a été violée à plusieurs reprises par trois hommes armés revêtus d'uniformes militaires des Forces armées soudanaises; 12 autres incidents ont été imputés aux milices soutenues par le Gouvernement. | UN | فمثلا في 16 أيار/مايو 2008 اغتصب ثلاثة رجال مسلحين يرتدون الزي العسكري للقوات المسلحة السودانية فتاة في الثالثة عشرة من عمرها عدة مرات. وعُزيت 12 حادثة أخرى إلى المليشيات المدعومة من الحكومة. |
1361. La Mission a été informée que, lors d'un autre incident, trois hommes armés et masqués porteurs d'insignes des Brigades Al-Qassam ont pénétré par effraction dans la résidence de Gaza d'un partisan du Fatah employé par une institution contrôlée par celui-ci. | UN | 1361- وأحيطت البعثة علماً بأنه في حادثة أخرى قام ثلاثة رجال مسلحين وملثمين ويرتدون رموز كتائب القسام باقتحام مسكن في مدينة غزة يخص فرداً من أنصار فتح ويتلقى راتباً من مؤسسة تسيطر عليها فتح. |
Le 14 février 2009, à Guéréda, une fille de 16 ans a été violée par trois hommes armés en tenue militaire qui, semble-t-il, étaient des soldats de l'ANT. | UN | ويوم 14 شباط/فبراير 2009 في غيريدا، اغتصب ثلاثة رجال مسلحين يرتدون الزي العسكري فتاة عمرها 16 عاما ويُعتقد أنهم جنود من الجيش الوطني. |
Le 21 novembre 2013, Kouraj a subi de nouvelles agressions: trois hommes armés ont pénétré dans son bureau et, après avoir frappé et ligoté deux membres de l'association, se sont emparés de deux ordinateurs portables et d'autres biens. | UN | وفي 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2013، تعرّضت جمعية كوراج لاعتداءات جديدة: فقد اقتحم ثلاثة رجال مسلحين مكتبها وسرقوا حاسوبين نقالين وممتلكات أخرى بعد أن قاموا بضرب عضوين من الجمعية وبربطهما. |
En chemin, elle a été violée par trois hommes armés de couteaux. | UN | وفي طريقها إلى هناك اغتصبها ثلاثة رجال() مسلحين بمُديّ. |
220)}Trois hommes armés vous faisaient face. | Open Subtitles | كانوا ثلاثة رجال مسلحين ضدك |
Dans le cas présent l'État partie a considéré que le viol collectif perpétré par trois hommes armés de couteaux était sans rapport avec la demande d'asile de l'auteur et il n'a pas tenu compte du fait que ce viol était lié à la violence et à l'impunité généralisées engendrées par le conflit lorsqu'il s'est produit. | UN | 16 - وفي حالة هذه القضية، وجدت الدولة الطرف أنه لا صلة للاغتصاب الجماعي الذي ارتكبه ثلاثة رجال مسلحين بسكاكين بطلب اللجوء المقدم من صاحبة البلاغ وتجاهلت الروابط بين العنف السائد والإفلات من العقاب اللذين أوجدهما الصراع عند حدوثه. |