"ثلاثة طلبات" - Translation from Arabic to French

    • trois demandes
        
    • trois requêtes
        
    • trois autres
        
    • trois recours
        
    • trois candidatures
        
    Les autorités suisses ont également présenté trois demandes d'entraide judiciaire à deux États. UN وقدمت السلطات السويسرية أيضا ثلاثة طلبات بشأن تبادل المساعدة القانونية إلى دولتين.
    Pendant la période considérée, le Bureau du Procureur a adressé trois demandes d'assistance à la Serbie, dont aucune n'est actuellement en suspens. UN وخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، أرسل المكتب ثلاثة طلبات مساعدة إلى صربيا، ولا يوجد في الوقت الحالي أي طلب دون رد.
    Le Comité était saisi de trois demandes de reclassement et a donné son aval à deux d'entre elles. UN وكان معروضا على اللجنة أيضا ثلاثة طلبات لإعادة تصنيف المركز الاستشاري أوصت بالموافقة على اثنين منها.
    Au cours de la période considérée, le Comité a également reçu trois demandes de dérogation à l'interdiction de voyager. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تلقت اللجنة أيضا ثلاثة طلبات إعفاء من الحظر من السفر.
    La Chambre d'appel est saisie de trois requêtes aux fins d'admission de moyens de preuve supplémentaires en appel. UN وتنظر حاليا دائرة الاستئناف في ثلاثة طلبات تتعلق بقبول أدلة إضافية في دعوى الاستئناف.
    Elle a également tranché trois demandes en révision et deux affaires d'outrage au Tribunal. UN كما بتت في ثلاثة طلبات إعادة النظر وقضيتي إهانة المحكمة.
    Le contremémoire contient trois demandes reconventionnelles. UN وتضمنت المذكرة المضادة ثلاثة طلبات مضادة.
    trois demandes de dérogation ont été reçues dans les délais spécifiés dans la résolution, et une par la suite. UN وقد وردت ثلاثة طلبات للاستثناء بموجب المادة 19 في الوقت المحدد في القرار وطلب واحد في ما بعد.
    Le contremémoire contient trois demandes reconventionnelles. UN وتضمنت المذكرة المضادة ثلاثة طلبات مضادة.
    À ce jour, les commissions ont délivré 153 mandats d'arrêt dans des affaires de crime grave et ont rejeté trois demandes. UN والى الآن أصدرت الأفرقة الخاصة 153 أمر قبض تتعلق بحالات الجرائم الخطيرة، ورفضت ثلاثة طلبات.
    Le contre-mémoire contient trois demandes reconventionnelles. UN وتضمنت المذكرة المضادة ثلاثة طلبات مضادة.
    trois demandes (4,6 millions de dollars) ont été mises en attente, et neuf (7,2 millions de dollars) sont en cours d'examen. UN وهناك ثلاثة طلبات تبلغ قيمتهــا ٤,٦ مليون دولار مجمــدة و تسعة طلبات تبلغ قيمتها ٧,٢ مليون دولار يجري البت فيها.
    trois demandes de services ont été annulées avant la session d’ouverture du Comité. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ألغيت قبل الجلسة الافتتاحية للجنة ثلاثة طلبات تزويد بخدمات المؤتمرات.
    trois demandes ont également été annulées par la mission pour des raisons tenant à la relève des contingents. UN وألغت البعثة بدورها ثلاثة طلبات بسبب تناوب القوات.
    Le Comité était par ailleurs saisi de trois demandes de reclassement : il a donné son aval à l'une d'entre elles et reporté l'examen des deux autres. UN وكان معروضا على اللجنة أيضا ثلاثة طلبات لإعادة تصنيف المركز الاستشاري. وأوصت اللجنة بالموافقة على واحدة من هذه الطلبات، وأرجأت النظر في طلبين مقدمين من منظمتين.
    Le Comité était par ailleurs saisi de trois demandes de reclassement, dont deux ont reçu son aval. UN وكان معروضا على اللجنة أيضا ثلاثة طلبات لإعادة تصنيف المركز الاستشاري؛ وأوصت بالموافقة على طلبين من هذه الطلبات.
    En outre, le Bureau du Procureur du Mécanisme a répondu à trois demandes d'informations relatives à des demandes de libération anticipée. UN وبالإضافة إلى ذلك، رد المكتب على ثلاثة طلبات للحصول على معلومات تتعلق بطلبات الإفراج المبكر.
    Dans ce contexte, après avoir consulté le CIDHG à propos du solde du compte du Programme, il a décidé d'accepter trois demandes de parrainage émanant du Bénin, du Pérou et de l'Afghanistan. UN وفي هذا الصدد، وعقب التشاور مع مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام لأغراض إنسانية بشأن الرصيد من الأموال، قررت اللجنة الموافقة على ثلاثة طلبات للرعاية مقدمة من بنن وبيرو وأفغانستان.
    Le Comité était également saisi de trois demandes de reclassement et a donné son aval à une d'elles. UN وأوصت اللجنة بالموافقة على طلب واحد من بين ثلاثة طلبات كانت معروضة عليها لإعادة تصنيف المركز الاستشاري.
    Des exceptions préliminaires ont été soulevées dans deux affaires et trois requêtes à fin d'intervention ont été déposées. UN وقُدّمت دفوع ابتدائية في قضيتين. وقُدّمت لها ثلاثة طلبات للإذن بالتدخل.
    trois autres demandes ont porté sur le renforcement de la sensibilisation à la Convention au plan national. UN وركزت ثلاثة طلبات على مسألة التعريف بالاتفاقية على الصعيد الوطني.
    Depuis la publication des constatations du Comité en 1997, l'auteur a, sans succès, introduit une requête en nullité devant l'Audiencia Provincial de Valence, trois recours en amparo devant le Tribunal constitutionnel, un recours en révision devant le Tribunal suprême et un deuxième pourvoi en cassation devant celui-ci. UN فبعد أن أصدرت اللجنة آراءها في عام 1997، قدَّم صاحب البلاغ طعناً لإبطال الحكم أمام المحكمة العليا لمقاطعة فالنسيا، وقدم إلى المحكمة الدستورية ثلاثة طلبات لإنفاذ حقوقه الدستورية، وطلباً إلى المحكمة العليا لإجراء مراجعة قضائية، وطعناً ثانياً أمام المحكمة العليا أيضاً.
    Il est < < conseillé > > aux fonctionnaires de présenter au moins trois candidatures à des postes vacants pour lesquels ils sont qualifiés. UN و " يشجع " الموظفون على تقديم ثلاثة طلبات على الأقل للوظائف الشاغرة المؤهلين لها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more