"ثلاثة عسكريين" - Translation from Arabic to French

    • trois militaires
        
    trois militaires et plusieurs civils blessés; UN إصابة ثلاثة عسكريين وكثير من المدنيين بجراح؛
    171. Le 22 juillet, trois militaires, à la recherche d'un de leurs collègues dans le quartier, auraient abattu Musema Be. UN 171- وقيل إن ثلاثة عسكريين يبحثون عن زميل لهم في الحي قتلوا موسيما بي يوم 22 تموز/يوليه.
    276. Le 18 juin 1998, trois militaires iraquiens ont patrouillé autour du poste iraquien de Chaparzad. UN ٢٧٦ - وفي ١٨ حزيران/يونيه ١٩٩٨، شوهد ثلاثة عسكريين عراقيين يقومون بأعمال الدورية حول مخفر الحراسة العراقي شبرزاد.
    L'attentat de Jérusalem a été suivi, ce matin, par d'autres actes de terrorisme : des tireurs palestiniens ont tué trois militaires qui protégeaient la communauté de Morag, dans la bande de Gaza. UN وأعقب الهجوم في القدس المزيد من الإرهاب صباح اليوم، حينما قام مسلحون فلسطينيون بقتل ثلاثة عسكريين يقومون بحماية بلدة موراغ في قطاع غزة.
    16 septembre : à Kinshasa, trois militaires portant le brassard de la Police Militaire et un policier à bord d’un Kombi de couleur verte ont volé 819 dollars aux cambistes dénommés Thierry Ankama et Francky . UN وفي 16 أيلول/سبتمبر: في كينشاسا، قام ثلاثة عسكريين يحملون ساعدة الشرطة العسكرية وشرطي يستقلون سيارة كومبي خضراء بسرقة 819 دولاراً من الصرافين تييري أنكاما وفرانكي.
    35. Le 3 mars 1996, une embuscade probablement tendue par des rebelles dans la zone de Muzinda, province de Bubanza, contre un véhicule militaire aurait entraîné la mort de trois militaires et blessé quatre autres personnes. UN ٥٣- وفي ٣ آذار/مارس ٦٩٩١ أدى كمين ربما نصبه متمردون في منطقة موزيندا، مقاطعة بوبانزا، لسيارة عسكرية، إلى مقتل ثلاثة عسكريين وإصابة أربعة أشخاص بجراح.
    De la même façon, en octobre, trois militaires et quatre agents de police ont été traduits devant le tribunal de première instance de Kenema, accusés d'avoir pris part à un vol à main armée contre des civils du district de Kenema. UN كما مثل ثلاثة عسكريين وأربعة ضباط شرطة أمام محكمة كينيما الابتدائية في تشرين الأول/أكتوبر، لاتهامهم بالمشاركة في عملية سطو مسلحة على مدنيين في مقاطعة كينيما.
    103. Le 13 octobre 2005, à Goma, une mineure de 17 ans, élève en troisième année du secondaire, a été violée par trois militaires de garde au cachot de la police municipale. UN 103- وفي 13 تشرين الأول/أكتوبر 2005، في مدينة غوما تعرّضت فتاة قاصرة في السابعة عشرة من العمر، بالصف الثالث من التعليم الثانوي، للاغتصاب على أيدي ثلاثة عسكريين مكلفين بحراسة سجن الشرطة البلدية.
    Le 25 octobre 2001, des militaires en colère auraient exercé, près de la ville de Bubanza, des représailles en guise de réponse à une embuscade tendue la veille par les rebelles, au cours de laquelle trois militaires auraient été tués. UN وفي 25 تشرين الأول/أكتوبر 2001 يُزعم أن عسكريين غاضبين قاموا، بالقرب من مدينة بوبانزا، بأعمال انتقامية رداً على كمين نصبه المتمردون في اليوم السابق ويزعم أن ثلاثة عسكريين قتلوا فيه.
    À 12 h 15, une patrouille iranienne armée composée d'un bateau de patrouille avec trois militaires armés à bord a intercepté un bateau de pêche iraquien, le Sayf, en face des raffineries d'Abadan, puis le bateau et son équipage ont été conduits vers la partie iranienne où ils ont été détenus. UN في الساعة 15/12 اعترضت دورية إيرانية مسلحة مؤلفة من زورق دورية يحمل ثلاثة عسكريين مسلحين سفينة صيد عراقية تحمل اسم (سيف) مقابل مصافي عبادان وتم اقتياد السفينة وطاقمها إلى الجانب الإيراني واحتجازهم.
    Cette nomination étant contestée par le gouvernement en place, il en est résulté l’existence de deux gouvernements concurrents (dont l’un était réduit à trois militaires). UN وقد عارضت الحكومة التي كانت قائمة آنذاك هذا التعيين، مما أدى إلى وجود حكومتين متنافستين )تقلص عدد أعضاء إحداهما إلى ثلاثة عسكريين(.
    1. Le 21 janvier 1998, à 10 h 30, trois militaires iraquiens ont démonté une petite antenne puis l'ont remplacée par une grande antenne de cinq mètres de long sur la colline de Feiz, située au point de coordonnées 38S NC 8780013700 (carte de Halala), dans le no man's land, au nord de la borne frontière 35/3 et au sud-ouest de la borne frontière 35/4 (hauteurs de Meimak). UN ١ - في الساعة ٣٠/١٠ من يوم ٢١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨، شرع ثلاثة عسكريين عراقيين في فك هوائــــي صغير، وإحلال هوائي كبير طوله ٥ أمتار محله على تل فايز الواقع عند اﻹحداثيين الجغرافيين 38S NC 8780013700 على خريطة هلالة، في المنطقة الحرام، شمالي الشاخص الحدودي 35/3 وجنوب غربي الشاخص الحدودي 35/4 عند مرتفعات مايماك.
    24. En date du 14 septembre 1998, à Goma, MM. Nzabandora Hamuli, âgé de 30 ans, Habimana Semajogi, âgé de 29 ans, et Bahati Ntoriza, âgé de 26 ans, tous domiciliés à Kagusa-Buramo, village situé dans le territoire de Masisi, ont été enlevés en pleine journée par trois militaires rwandais parmi lesquels le nommé Papi, très connu à Goma. UN ٢٤ - في ١٤ أيلول/سبتمبر، قام ثلاثة عسكريين روانديين في وضح النهار من بينهم من يطلق عليه بابي، المعروف جيدا في غوما، باختطاف السادة نزايا ندورا هامولي، في الثلاثين من عمره، وهابيمانا سيماجوغي، في التاسعة والعشرين من عمره، وباهاتي نتوريزا، في السادسة والعشرين من عمره، في غوما، ويقيمون جميعهم في كاغوسا - بورامو، وهي قرية تقع في إقليم ماسيسي.
    À 5 heures, une vedette de patrouille iranienne en fibre de verre, de couleur bleue, équipée de deux moteurs Yamaha et ayant à son bord trois militaires armés de fusils d'assaut Kalachnikov, a enlevé deux pêcheurs, Abd al-Amir Abd al-Nabi et Majed Khalil Ibrahim, ainsi que leur bateau, dans le Chatt al-Arab, au point de coordonnées géographiques 66213. UN ١٢ - ٢٥/٥/١٩٩٧ في الساعة ٠٠/٠٥ قـام زورق دوريـة إيرانـي )فايبر جلاس( ذو محركين نوع ياماها أزرق اللون وعلى متنه ثلاثة عسكريين مسلحين يحملون بنادق كلاشنكوف بخطف الصيادين عبد اﻷمير عبد النبي وماجد خليل ابراهيم مع زورقهما في شط العرب م ت )٦٦٢١٣( واقتيادهما إلى الساحل اﻹيراني، وفي الساعة ٠٠/١٦ من يوم ٢٩/٥/١٩٩٧ قام الجانب اﻹيراني بإطلاق سراحهما مع الزورق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more