La première consiste à charger une formation spéciale composée de trois juges internationaux de statuer en matière de discipline. | UN | يقترح أولهما أن يبت فريق خاص يتألف من ثلاثة قضاة دوليين في هذه القضايا التأديبية. |
J'ai nommé trois juges internationaux auprès du tribunal électoral de manière à faciliter le processus. | UN | وقد عينتُ ثلاثة قضاة دوليين في المحكمة الانتخابية لتيسير العملية. |
Dans des cas particulièrement graves ou importants, il était possible de mettre en place au sein de la cour d'appel des Chambres spéciales comportant trois juges internationaux et deux juges est-timorais. | UN | وبالنسبة للقضايا التي تتسم بأهمية أو خطورة خاصة، كانت هناك إمكانية إنشاء هيئات خاصة تتألف من ثلاثة قضاة دوليين وقاضيَيْن من تيمور الشرقية في محكمة الاستئناف. |
:: Au cours de la période à l'examen, trois juges internationaux supplémentaires ont pris leurs fonctions à la chambre spéciale du Tribunal de Bosnie-Herzégovine, qui en compte à présent cinq. | UN | :: أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، وصل ثلاثة قضاة دوليين إضافيين للعمل في الفريق الخاص لمحكمة الدولة في البوسنة والهرسك، وبذلك ارتفع عدد القضاة إلى خمسة. |
La Chambre spéciale, composée de trois juges internationaux et de deux juges locaux, a commencé à fonctionner le 16 juin. | UN | وفي 16 حزيران/يونيه، بدأت الدائرة الخاصة في أداء مهامها، ويعمل بها ثلاثة قضاة دوليين وقاضيان محليان. |
J'ai nommé trois juges internationaux auprès du tribunal électoral de manière à faciliter le processus. | UN | وقد عينتُ ثلاثة قضاة دوليين في المحكمة الانتخابية لتيسير العملية. |
La division d'appel est formée de trois juges internationaux et de deux juges kosovars. | UN | ويتألف فريق الاستئناف من ثلاثة قضاة دوليين إضافيين وقاضيين إضافيين من كوسوفو. |
Le plan prévoyait également la sélection de trois juges internationaux et d'un greffier pour la Cour suprême. | UN | 11 - ونصت الخطة أيضا على تحديد ثلاثة قضاة دوليين ومسجل للمحكمة العليا. |
Dans ce cadre, l'Organisation a contribué à la création et au fonctionnement du Tribunal électoral composé de trois juges internationaux désignés par elle, ainsi qu'à la formation de 1 600 équipes chargées des listes électorales, d'agents chargés de l'instruction civique et des quelque 60 000 agents délégués au scrutin le jour des élections. | UN | وفي هذا السياق، ساعدت اﻷمم المتحدة على إنشاء وتشغيل المحكمة الانتخابية التي تضم ثلاثة قضاة دوليين عينتهم اﻷمم المتحدة، كما ساعـدت على تدريب ٦٠٠ ١ فريق لتسجيل الناخبين، وعاملين في مجال التربية المدنية، ونحو ٠٠٠ ٦٠ من العاملين في مكاتب الاقتراع يوم الانتخابات. |
Le 18 novembre, une formation collégiale de trois juges internationaux du tribunal de Mitrovica a acquitté Sabri Muli, Muharrem et Besim Muzaqi, qui étaient accusés de tentatives de meurtre aggravées. | UN | وفي 18 تشرين الثاني/نوفمبر، حكمت هيئة قضاة مؤلفة من ثلاثة قضاة دوليين في محكمة ميتروفيتسا الابتدائية بتبرئة كل من صبري مولي ومحرم وبسيم موزاكي من تهمة الشروع في القتل مع ظروف مشدِّدة. |
Il y est dit que les trois juges internationaux < < ont été choisis en étroite consultation avec les parties > > , ce qui est faux. | UN | فالتقرير يدّعي أن ثلاثة قضاة دوليين " قد اختيروا بالتشاور الوثيق مع الطرفين " . |