"ثلاثة قضاة من" - Translation from Arabic to French

    • trois juges de
        
    • trois juges du
        
    • trois juges inscrits sur
        
    • Trois juges seront élus pour
        
    • trois juges d
        
    • de trois juges
        
    Cette cour est censée comprendre sept membres, soit trois juges de Bosnie—Herzégovine et quatre autres désignés par le Conseil de l'Europe. UN ويفترض أن تتألف هذه المحكمة من سبعة أعضاء: ثلاثة قضاة من البوسنة والهرسك، وأربعة قضاة يعينهم مجلس أوروبا.
    Cette façon de procéder permettra aux trois juges de la Haute Cour d'examiner rapidement l'affaire. UN وسيضمن هذا التصرف سرعة النظر في القضية من قبل ثلاثة قضاة من محكمة سري لانكا الكلية.
    Les demi-finales du concours ont lieu en Europe et aux États-Unis tandis que la finale, dont le jury est constitué de trois juges de la Cour internationale de Justice, a lieu pendant le colloque de l’Institut. UN وقد أجريت المرحلة قبل النهائية للمسابقة في أوروبا وفي الولايات المتحدة؛ وستجرى المرحلة النهائية للمسابقة، التي سيتولى التحكيم فيها ثلاثة قضاة من محكمة العدل الدولية، في الندوة السنوية للمعهد.
    L'affaire a alors été renvoyée pour être jugée de nouveau devant trois juges du tribunal pénal de district de Séoul. UN وردت القضية حينئذ لإجراء محاكمة جديدة أمام ثلاثة قضاة من محكمة منطقة سول القضائية الجنائية.
    Affectation des juges et composition des Chambres Pour juger toute affaire relevant des paragraphes 2 et 3 de l'article premier du présent Statut ou pour examiner l'opportunité de renvoyer telle affaire devant une juridiction nationale, le Président nomme trois juges inscrits sur la liste qui constitueront une Chambre de première instance et nomme parmi eux le président qui supervisera les travaux de la Chambre. UN 1 - في حالة محاكمة في دعوى مرفوعة أمام الآلية عملا بالفقرتين 2 و 3 من المادة 1 من هذا النظام الأساسي، أو لغرض النظر في إحالة تلك الدعوى إلى هيئة قضائية وطنية، يُعيِّن الرئيس ثلاثة قضاة من القائمة لتكوين دائرة ابتدائية ويعيّن رئيس الدائرة من بينهم ليتولى الإشراف على عمل تلك الدائرة الابتدائية.
    e) Trois juges seront élus pour le Groupe des États d'Europe orientale. UN (هـ) ثلاثة قضاة من مجموعة أوروبا الشرقية.
    Cet examen est effectué par trois juges de la Cour d'appel, et le requérant peut comparaître en personne devant eux ou être représenté par un conseil. UN ويقوم بهذه المراجعة ثلاثة قضاة من محكمة الاستئناف، وبإمكان مقدم الطلب أن يحضر بنفسه أو يمثله محام.
    iii) Les fonctions de la Chambre préliminaire sont exercées soit par trois juges de la Section préliminaire soit par un seul juge de cette Section conformément au Règlement de procédure et de preuve; UN ' 3` يتولى مهام الدائرة التمهيدية إما ثلاثة قضاة من الشعبة التمهيدية أو قاض واحد من تلك الشعبة وفقا لهذا النظام الأساسي وللقواعد الإجرائية وقواعد الإثبات؛
    Les préliminaires européens du concours ont eu lieu en Europe et aux États-Unis et la phase finale se déroulera dans le cadre de la Conférence annuelle de l'Institut et sera jugée par trois juges de la Cour internationale de Justice. UN وقد عقدت جولات أولية في أوروبا وفي الولايات المتحدة. ويجري عقد المسابقة النهائية كجزء من المؤتمر السنوي للمعهد، ويقوم بالتحكيم فيها ثلاثة قضاة من محكمة العدل الدولية.
    Par ailleurs, pour interjeter appel aux termes de l'article 72, il faut désormais obtenir une autorisation octroyée par un collège de trois juges de la Chambre d'appel. UN وعلاوة على ذلك، لا يجوز من الآن فصاعدا تقديم طعن بموجب المادة 72 إلا بناءً على إذن مسبق من محكمة تضم ثلاثة قضاة من دائرة الاستئناف.
    Il s'agirait d'un tribunal écossais, qui suivrait à tous égards la procédure et le droit écossais, sauf en ce qui concerne le remplacement du jury par un groupe de trois juges de la High Court écossaise. UN فستكون محكمة اسكتلندية وتتبع القانون وأصول المحاكمات الاسكتلندية المعتادة في كل الجوانب ما عدا في الاستعاضة عن هيئة المحلفين بفريق من ثلاثة قضاة من قضاة المحكمة العليا الاسكتلندية.
    iii) Les fonctions de la Chambre préliminaire sont exercées soit par trois juges de la Section préliminaire soit par un seul juge de cette Section conformément au présent Statut et au Règlement de procédure et de preuve; UN ' ٣ ' يتولى مهام الدائرة التمهيدية إما ثلاثة قضاة من الشعبة التمهيدية أو قاض واحد من تلك الشعبة وفقا لهذا النظام اﻷساسي وللقواعد اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات؛
    La Commission électorale de l'Etat est composée de trois juges du Tribunal constitutionnel, trois juges de la Haute Cour et trois juges de la Haute Cour administrative. UN وتتألف اللجنة الانتخابية للدولة من ثلاثة قضاة من المحكمة الدستورية، وثلاثة قضاة من المحكمة العالية، وثلاثة قضاة من المحكمة الادارية العالية.
    Afin de renforcer l'objectivité de l'examen des plaintes présentées par les juges, un nouvel organe d'examen de ces plaintes, composé de trois juges de la Cour suprême et de trois juges du Tribunal supérieur d'arbitrage, a été créé en 2009. UN ذلك أنه من أجل تعزيز موضوعية النظر في الشكاوى المقدمة من القضاة، أنشئت في عام 2009 هيئة جديدة للنظر في هذه الشكاوى تتألف من ثلاثة قضاة من المحكمة العليا وثلاثة قضاة من محكمة التحكيم العليا.
    Actuellement, le Tribunal constitutionnel comprend sept membres: trois juges de la Cour suprême - élus par cette dernière - , deux membres élus par le Conseil de sécurité nationale, un nommé par le Président de la République et un élu par le Sénat. UN وتتكون المحكمة في الوقت الحاضر من سبعة أعضاء: ثلاثة قضاة من المحكمة العليا تعيِّنهم المحكمة العليا؛ ومحاميان يعيِّنهما مجلس الأمن الوطني؛ ومحام يعيِّنه رئيس الجمهورية؛ ومحام ينتخبه مجلس الشيوخ؛
    Les décisions du Collège disciplinaire peuvent être contestées sur la forme ou sur le fond devant la chambre disciplinaire de la Cour suprême de Géorgie, composée de trois juges de la Cour. UN وأضاف أنه يجوز الطعن في قرارات الهيئة التأديبية، سواء من حيث الشكل أو من حيث المضمون، أمام الدائرة التأديبية التابعة لمحكمة التمييز العليا الجورجية المؤلفة من ثلاثة قضاة من قضاة المحكمة.
    a) Quiconque souhaite obtenir une indemnisation pour l'un des motifs visés à l'article 85 en fait la demande par écrit à la Présidence, qui charge une chambre de trois juges de la Cour de l'examiner. UN (أ) من رغب في الحصول على تعويض لأي من الأسباب المشار إليها في المادة 85، يقدم طلبا خطيا إلى هيئة رئاسة المحكمة التي تعين دائرة مؤلفة من ثلاثة قضاة من المحكمة لدراسة الطلب.
    a) Quiconque souhaite obtenir une indemnisation pour l'un des motifs visés à l'article 85 en fait la demande par écrit à la Présidence, qui charge une chambre de trois juges de la Cour de l'examiner. UN (أ) من رغب في الحصول على تعويض لأي من الأسباب المشار إليها في المادة 85، يقدم طلبا خطيا إلى هيئة رئاسة المحكمة التي تعين دائرة مؤلفة من ثلاثة قضاة من المحكمة لدراسة الطلب.
    Affectation des juges et composition des Chambres Pour juger toute affaire relevant des paragraphes 2 et 3 de l'article premier du présent Statut ou pour examiner l'opportunité de renvoyer telle affaire devant une juridiction nationale, le Président nomme trois juges inscrits sur la liste qui constitueront une Chambre de première instance et nomme parmi eux le président qui supervisera les travaux de la Chambre. UN 1 - في حالة محاكمة في دعوى مرفوعة أمام الآلية عملا بالفقرتين 2 و 3 من المادة 1 من هذا النظام الأساسي، أو لغرض النظر في إحالة تلك الدعوى إلى هيئة قضائية وطنية، يُعيِّن الرئيس ثلاثة قضاة من القائمة لتكوين دائرة ابتدائية ويعيّن رئيس الدائرة من بينهم ليتولى الإشراف على عمل تلك الدائرة الابتدائية.
    e) Trois juges seront élus pour le Groupe des États d'Europe orientale. UN (هـ) ثلاثة قضاة من مجموعة أوروبا الشرقية.
    Le 17 avril, une formation collégiale du tribunal d'instance de Mitrovica constituée de trois juges d'EULEX a acquitté Jovica Dejanović du chef de viol en temps de guerre. UN وفي 17 نيسان/أبريل، أصدرت هيئة مؤلفة من ثلاثة قضاة من بعثة الاتحاد الأوروبي في محكمة ميتروفيتشا الأساسية، قراراً بتبرئة يوفيكا ديانوفيتش من تهمة جريمة الحرب المتمثلة في الاغتصاب.
    La Chambre de première instance est composée de trois juges. UN وتتألف الدائرة الابتدائية من ثلاثة قضاة من القائمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more