"ثلاثة محامين" - Translation from Arabic to French

    • trois avocats
        
    • trois juristes
        
    • trois conseils
        
    Il est administré par trois avocats travaillant à plein temps et il est actuellement prévu d'établir des bureaux dans d'autres centres provinciaux. UN ويدير المستوصف ثلاثة محامين متفرغين وهناك خطط جارية ﻹقامة مكاتب في مراكز المقاطعات اﻷخرى.
    Le Groupe d’experts s’est entretenu avec les trois avocats de la défense suivant à Arusha : UN واجتمع فريق الخبراء مع ثلاثة محامين من محاميي الدفاع في أروشا، هم:
    Il indique que le juge a renvoyé trois avocats et interdit au quatrième l'accès à la salle d'audience. UN كما يذكر في هذا الصدد، إن القاضي أبعد ثلاثة محامين من المحاكمة، وأن القاضي لم يسمح لمحاميه الرابع بحضور المحاكمة.
    La Commission comprend un secrétariat constitué de trois juristes et d'une secrétaire, tous au bénéfice d'une autorisation de sécurité. UN وتدعم الأعضاء أمانة مكونة من ثلاثة محامين وأمين لديهم جميعهم تصريح أمني.
    Ainsi, ces trois dernières années, trois juristes ont été envoyés au Département des affaires féminines. UN وخلال السنوات الثلاث الماضية، أُرسل ثلاثة محامين إلى إدارة شؤون المرأة.
    L'Ordre tchadien des avocats a fourni trois conseils afin d'aider les prévenus et les plaignants pendant les procès. UN وخصصت نقابة المحامين التشاديين ثلاثة محامين لمساعدة المدعى عليهم والمدعين خلال المحاكمات.
    Il fait observer que trois avocats ont assisté l'auteur dans les procédures internes. UN وتشير الدولة الطرف إلى أن ثلاثة محامين مثّلوا صاحب البلاغ في الدعوى المحلية.
    Il fait observer que trois avocats ont assisté l'auteur dans les procédures internes. UN وتشير الدولة الطرف إلى أن ثلاثة محامين مثّلوا صاحب البلاغ في الدعوى المحلية.
    L'accès des classes pauvres à la justice est très limité; en dehors de la capitale, on ne compte que trois avocats. UN وفرص لجوء الفقراء إلى جهاز القضاء محدودة للغاية؛ وهناك ثلاثة محامين فقط خارج العاصمة.
    Deux précédentes plaintes en diffamation, dont l'une contre trois avocats des droits de l'homme, sont encore en instance devant les tribunaux. UN ولم تبت المحكمتان بعد في دعوتي قذف سابقتين، إحداهما قُدمت ضد ثلاثة محامين في مجال حقوق الإنسان.
    78. Le 23 septembre 1997, le Rapporteur spécial a transmis une communication au Gouvernement indien concernant les actes de harcèlement dont trois avocats et un juge auraient été victimes. UN ٨٧- وفي ٣٢ أيلول/سبتمبر ٧٩٩١، وجه المقرر الخاص رسالة إلى الحكومة فيما يتعلق بمضايقة ثلاثة محامين وقاض.
    De plus, il est souligné que le tribunal statuant sur cette affaire a respecté toutes les normes nationales et internationales et que M. Baghdadi a été représenté par trois avocats. UN وأُشير كذلك إلى أن المحكمة التي نظرت قضيته قد التزمت بجميع المعايير الوطنية والدولية وأن السيد بغدادي قد أوكل ثلاثة محامين.
    102. Le 8 juillet 1996, le Rapporteur spécial a transmis au Gouvernement cubain une lettre contenant des allégations relatives aux cas de trois avocats, Leonel Morejón Almagro, René Gomez Manzano et Jorge Bacallao. UN ٢٠١- وأحال المقرر الخاص إلى حكومة كوبا بتاريخ ٨ تموز/يوليه ٦٩٩١ رسالة تضمنت ادعاءات بشأن قضايا ثلاثة محامين هم، ليونيل موريخون ألماغرو، ورينيه غوميز مانزانو، وخورجيه بكالاو.
    Le conseil indique en outre que trois avocats se sont succédé pour représenter le requérant à différents moments et que les deux premiers ne connaissaient pas suffisamment la situation à Sri Lanka pour lui poser les questions utiles, notamment sur l'éventuelle présence de marques sur son corps. UN ويبين مقدم البلاغ أيضاً أنه تعاقب ثلاثة محامين مختلفين لتقديم الاستشارة لـه في أوقات مختلفة، ولم يكن أي من المحامين الأولين على علم كاف بالحالة في سري لانكا لسؤاله الأسئلة المناسبة بما في ذلك سؤاله عن الندوب التي على جسده.
    Au paragraphe 20, par exemple, il a affirmé que " trois avocats en vue [avaient] aussi été arrêtés " . UN وعلى سبيل المثال، أشار في الفقرة ٢٠ الى أن " ثلاثة محامين معروفين قد اعتقلوا أيضا " .
    La Commission est composée de trois juristes désignés par le Ministre pour les affaires sociales et de deux autres membres désignés par la Cour suprême, y compris le Président de la Commission. UN وتتألف اللجنة من ثلاثة محامين يعينهم وزير الشؤون الاجتماعية، بينما تعين المحكمة العليا الايسلندية إثنين بمن فيهم رئيس اللجنة.
    88. Au moins quatre défenseurs brésiliens des droits de l'homme ont été tués cette année, à savoir trois juristes du Ministère du travail, assassinés lors d'une inspection de routine effectuée dans une propriété, et un inspecteur du même Ministère qui avait enquêté sur des plaintes alléguant une exploitation minière illégale. UN 88- ولقي ما لا يقل عن أربعة مدافعين برازيليين مصرعهم هذا العام، حيث اغتيل ثلاثة محامين من وزارة العمل أثناء قيامهم بتفتيش روتيني لأحد العقارات، وقُتل مفتش من الوزارة بعد تحقيقه في شكاوى بخصوص أنشطة غير مشروعة لاستخراج المعادن.
    Le Secrétaire général, à la demande du Conseiller juridique, a proposé que le secrétariat de la CNUDCI soit restructuré et qu'y soient intégrés trois juristes et un administrateur. Le secrétariat se répartirait en deux, un côté se consacrant à la préparation de textes juridiques et le deuxième à la coordination et à la fourniture des prestations d'assistance technique aux pays en développement. UN 18 - استجابة لمطلب المستشار القانوني، اقترح الأمين العام أن يعاد تشكيل أمانة الأونسيترال لتضم ثلاثة محامين وعضواً عاماً واحداً وتُقسم الأمانة إلى قسمين أولهما تدوين النصوص القانونية والآخر يركِّز اهتمامه على تنسيق وتقديم المساعدة التقنية إلى الدول النامية.
    Elle dispose des services d'une équipe de trois juristes chargés des trois grands domaines suivants : justice pénale (révision des codes essentiellement), justice civile (y compris les droits sociaux et le statut des juges) et sûreté publique. UN ويوجد في الهيكل اﻷساسي للجنة ثلاثة محامين يشرفون على ثلاثة مجالات رئيسية وهي: الجنائي )يتمثل أساسا في تنقيح القوانين(، والمدني )يشمل الحقوق الاجتماعية للقضاة ومركزهم( واﻷمن العام.
    De manière analogue, sa nomination d'un groupe de trois juristes chargé d'examiner la controverse liée aux élections du 21 mai a été décriée comme une tentative visant à concéder quelques sièges sénatoriaux en échange de l'acceptation d'une élection présidentielle dont la Convergence démocratique contestait la validité. UN وبالمثل، فقد تم التنديد بتعيينه فريقا من ثلاثة محامين للنظر في الخلاف القائم بشأن اقتراع 21 أيار/مايو، باعتباره محاولة للتنازل عن عدد قليل من المقاعد في مجلس الشيوخ مقابل قبول الانتخابات الرئاسية التي اعتبرها تحالف الوفاق الديمقراطي باطلة.
    Le suspect doit choisir sur cette liste trois conseils par qui il souhaite se faire représenter. UN ويتعين على ذلك الشخص أن يختار من هذه القائمة ثلاثة محامين يود أن يمثلوه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more