"ثلاثة مرافق" - Translation from Arabic to French

    • trois installations
        
    • trois centres
        
    • trois foyers
        
    • trois usines de
        
    • trois établissements
        
    • trois mécanismes
        
    • trois locaux
        
    :: Construction de trois installations de stockage de carburants dans trois sites à Mogadiscio UN :: تشييد ثلاثة مرافق لتخزين الوقود في ثلاثة مواقع في مقديشو
    trois installations, notamment l'Université Saddam à Bagdad, ont été inspectées pour la première fois. UN واستخدمت طائرات الهيلوكبتر بصورة مكثفة. وجرى تفتيش ثلاثة مرافق ﻷول مرة من بينها جامعة صدام في بغداد.
    Cet accord régit le fonctionnement et le maintien de notre apport aux trois installations du système de contrôle international. UN ويحكم الاتفاق تشغيل وصون ثلاثة مرافق أسهمنا بها لنظام الرصد الدولي.
    La construction de trois centres de transit a démarré au cours de l'exercice. UN بدأ بناء ثلاثة مرافق انتقالية خلال الفترة قيد الاستعراض.
    L'auteur indique que dans sa réponse à une étude réalisée en 2007 par le Conseil de l'Europe, l'État partie a signalé qu'il y avait trois foyers d'accueil des victimes de la violence familiale, avec une capacité d'accueil total de 15 personnes et offrant des services gratuits 24 heures sur 24. UN وتدفع صاحبة البلاغ بأن الدولة الطرف، في ردودها على دراسة لمجلس أوروبا عام 2007، أفادت بوجود ثلاثة مرافق إيواء لضحايا العنف العائلي موزعة في البلد جغرافيا بالتساوي، وتضم ما مجموعه 15 مكانا، تقدم المساعدة مجانا على مدار الساعة.
    À ce sujet, la République arabe syrienne a mentionné trois usines de production d'huile d'olive implantées dans des colonies israéliennes du Golan syrien occupé qui ont reçu des récompenses à l'occasion du concours international < < Terra Olivo > > consacré à l'huile d'olive, tenu à Jérusalem. UN وفي هذا السياق، أشارت الجمهورية العربية السورية إلى أن ثلاثة مرافق لإنتاج زيت الزيتون في المستوطنات الإسرائيلية في الجولان السوري المحتل قد مُنحت جوائز خلال المسابقة الدولية لزيت الزيتون " " تيرا أوليفو " " التي نُظمت في القدس.
    Il y a actuellement trois établissements de santé pour 10 000 personnes. UN وتوجد حالياً ثلاثة مرافق صحية لكل 000 10 شخص.
    L'Administrateur propose que soient créés trois mécanismes distincts, mais interdépendants, au niveau des pays pour l'affectation des montants cibles de ressources à prélever sur les fonds de base. UN ويقترح مدير البرنامج إنشاء ثلاثة مرافق على الصعيد القطري تكون منفصلة لكنها وثيقة الصلة فيما بينها، من أجل هدف تخصيص الموارد من اﻷموال اﻷساسية.
    La Mission appuie également la construction de trois installations provisoires pour les opérations de désarmement, démobilisation et réintégration. UN وتدعم البعثة أيضا إنشاء ثلاثة مرافق انتقالية من أجل نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    :: trois installations ont été construites, reconstruites ou agrandies. UN :: تم تشييد ثلاثة مرافق مجتمعية أو أعيد بناؤها أو توسيعها
    À l'heure actuelle, la destruction d'armes chimiques se poursuit dans trois installations situées à Maradykovsky, Leonidovka, et Shchuchye. UN ويجري حاليا تدمير الأسلحة الكيميائية في ثلاثة مرافق تقع في مراديكوفسكي وليونيدوفكا وشوشيا.
    Au cours des cinq dernières années, le Centre a également aidé à éliminer 27 000 armes à feu de la région ainsi qu'à améliorer trois installations d'entreposage. UN وقدم أيضا خلال الأعوام الخمسة الأخيرة الدعم من أجل إبعاد 000 27 قطعة سلاح ناري عن المنطقة وتحسين مستوى ثلاثة مرافق لمخزونات الأسلحة.
    La MINUSS prévoit de mettre à disposition trois installations provisoires pour appuyer l'exécution de ce programme tout en étant bien consciente que la forme définitive de celui-ci, en particulier pour ce qui concerne la composante réintégration, en déterminera l'ampleur et le calendrier d'exécution. UN وتعتزم البعثة دعم تنفيذ البرنامج من خلال ثلاثة مرافق انتقالية، مع إقرارها بأن الشكل النهائي للبرنامج، ولا سيما عنصر إعادة الإدماج، سيحدد نطاقه ووتيرته.
    75. En application de la résolution 687 (1991), l'Iraq a déclaré trois installations qui faisaient partie des infrastructures nécessaires à la fabrication de missiles BADR-2000 ainsi que certains des équipements et une partie du matériel achetés dans le cadre de ce programme. UN ٧٥ - واستجابة للقرار ٦٨٧ )١٩٩١(، أعلن العراق أن ثلاثة مرافق كانت قيد التشييد في العراق، تمثل جزءا من الهياكل اﻷساسية لمشروع بدر ٢٠٠٠، فضلا عن بعض المعدات والمواد التي تم شراؤها من أجل البرنامج.
    Au cours de l'année les travaux ont progressé sur plusieurs propositions de projets, dont l'achèvement d'une étude de réalisation concernant la création d'une installation de référence pédologique comprenant un laboratoire d'analyse des sols, des plantes et de l'eau, l'une des trois installations vitales nécessaires aux travaux de recherche. UN وأثناء العام، تقدم العمل بشأن عدة مقترحات مشاريعية، من بينها إنجاز دراسة جدوى عن إقامة مرفق مرجعي لعلم التربة يضم مختبرا لتحليل التربة والنباتات والمياه، وهو واحد من ثلاثة مرافق بحثية وتدريبية رئيسية لازمة ﻷنشطة معهد الموارد الطبيعية في أفريقيا.
    trois centres de formation pour 30 policiers exerçant de facto ont été ouverts dans les districts de Gali, d'Ochamchira et de Tkvarcheli. UN وأُنشئت ثلاثة مرافق لتدريب 30 فردا من أفراد شرطة الأمر الواقع لإنفاذ القانون، أثناء الخدمة، في غالي، وأوتشامتشيرا، وتكفارتشيلي.
    trois centres installés dans des locaux loués inadaptés à Damas et dans le village de Dummur devaient toutefois encore être déplacés, ce qui sera difficile en raison de l’absence de sites disponibles. UN ولا تزال هنالك ثلاثة مرافق للرعاية الصحية اﻷولية تشغل مباني مستأجرة غير مرضية في دمشق وقرية الدمور وتحتاج لاستبدالها، وهو ما يعتبر أمرا صعبا لعدم توفر المواقع.
    À l'heure actuelle, on compte trois foyers accueillant les étrangères (voir Tableau 6). UN :: تعمل حاليا ثلاثة مرافق دعم للأجنبيات. (انظر الجدول 6)
    Les États-Unis ont également appliqué le Protocole d'établissement de rapports de l'Accord de soumission volontaire à d'autres installations nucléaires, dont trois usines de fabrication de combustible et une usine d'enrichissement, identifiées comme telles par l'AIEA dans le cadre du Protocole précité en juin 2013. UN 65- وقد أتاحت الولايات المتحدة مرافق نووية إضافية بموجب بروتوكول الإبلاغ الملحق باتفاق الضمانات الطوعي، بما في ذلك ثلاثة مرافق تصنيع وقود ومرفق تخصيب، على النحو الذي حددته الوكالة الدولية للطاقة الذرية بموجب بروتوكول الإبلاغ في حزيران/يونيه 2013.
    Il dirige actuellement la construction de trois établissements destinés aux services judiciaires et aux tribunaux dans la province de Bamiyan et dans les districts de Ghoryan et Hairatan, qui doivent être achevés en 2014. UN ويقوم المكتب حالياً بتشييد ثلاثة مرافق قضائية ومبانٍ للمحاكم في باميان ومقاطعة غوريان ومقاطعة هيراتان، سوف يكتمل بناؤها في عام 2014.
    Suite à la suggestion initialement faite dans le document DP/1994/59 concernant l'affectation d'" allocations fixes par région et souples par pays " , l'Administrateur a proposé que soient créés trois mécanismes distincts mais interdépendants au niveau des pays pour l'affectation des montants cibles de ressources à prélever sur les fonds de base. UN وفي معرض التوسع في الاقتراح المقدم أصلا في الوثيقة DP/1994/59، بشأن " التخصيص الثابت فيما يتعلق بالمناطق والمرن فيما يتعلق بالبلدان " ، يقترح مدير البرنامج إنشاء ثلاثة مرافق على المستوى القطري، مستقلة ولكنها وثيقة الصلة ببعضها بعض لهدف تخصيص الموارد من اﻷموال اﻷساسية.
    Depuis le dernier rapport, le Tribunal a achevé la construction de trois locaux devant provisoirement abriter les archives et les a passées au Mécanisme en même temps que certains dossiers du Tribunal qui étaient déjà prêts à être transférés. UN فمنذ التقرير الأخير، أنجزت المحكمة إنشاء ثلاثة مرافق مؤقتة للمحفوظات وسلمتها إلى الآلية مصحوبة ببعض سجلات الآلية التي سبق إعدادها لكي تتولى الآلية إدارتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more