Il y aurait au secrétariat de la Caisse trois niveaux de contrôle interne. | UN | وستكون هناك ثلاثة مستويات من الإشراف الداخلي في أمانة الصندوق. |
Il y a trois niveaux de juridiction : le Tribunal d'instance (Summary Court), le Tribunal de grande instance (Grand Court) et la Cour d'appel des îles Caïmanes. | UN | وهناك ثلاثة مستويات من المحاكم في جزر كايمان: محكمة القضاء المستعجل، والمحكمة العليا، ومحكمة الاستئناف لجزر كايمان. |
Il y a trois niveaux de juridiction : le Tribunal d’instance (Summary Court), le Tribunal de grande instance (Grand Court) et la Cour d’appel des îles Caïmanes. | UN | وهناك ثلاثة مستويات من المحاكم في جزر كايمان: محكمة القضاء المستعجل، والمحكمة العليا، ومحكمة الاستئناف لجزر كايمان. |
trois niveaux d'autonomie territoriale ont été mis en place: | UN | واستُحدثت لذلك ثلاثة مستويات من الحكم الذاتي الإقليمي، هي: |
trois niveaux d'autonomie territoriale ont été mis en place: | UN | واستُحدثت لذلك ثلاثة مستويات من الحكم الذاتي الإقليمي، هي: |
Ce système inclut trois types d'organisme: | UN | ويتألَّف هذا النظام من ثلاثة مستويات من الهيئات، هي التالية: |
La loi 96-06 du 22 mars 1996 portant code des collectivités locales consacre la création de trois ordres de collectivités locales : 14 régions, 113 communes, 46 communes d'arrondissement et 370 communautés rurales. | UN | ويقضي القانون 96-06، المؤرخ 22 آذار/مارس 1996 والمتعلق بالوحدات الإدارية المحلية، بإنشاء ثلاثة مستويات من السلطات المحلية: 14 منطقة، و 113 مركزاً و 46 مركزاً للبلدات، و 370 مجتمعاً ريفياً. |
II existe trois niveaux de juridiction : le Tribunal d'instance (Summary Court), le Tribunal de grande instance (Grand Court) et la Cour d'appel des îles Caïmanes. | UN | وهناك ثلاثة مستويات من المحاكم في جزر كايمان: محكمة القضاء المستعجل، والمحكمة العليا، ومحكمة الاستئناف لجزر كايمان. |
Il y a trois niveaux de juridiction : le Tribunal d’instance (Summary Court), le Tribunal de grande instance (Grand Court) et la Cour d’appel des îles Caïmanes. | UN | وهناك ثلاثة مستويات من المحاكم في جزر كايمان: محكمة القضاء المستعجل، والمحكمة العليا، ومحكمة الاستئناف لجزر كايمان. |
Il existe trois niveaux de contributions, l'enseignement artistique se trouvant par exemple au bas de l'échelle, le droit et la médecine au sommet. | UN | وهناك ثلاثة مستويات من اﻹسهام حيث توجد، مثلا، وحدات دراسة اﻵداب العامة في قاع النطاق ويوجد القانون والطب في قمته. |
Il y a trois niveaux de juridiction : le Tribunal d'instance (Summary Court), le Tribunal de grande instance (Grand Court) et la Cour d'appel des îles Caïmanes. | UN | وهناك ثلاثة مستويات من المحاكم في جزر كايمان: محكمة القضاء المستعجل، والمحكمة العليا، ومحكمة الاستئناف لجزر كايمان. |
Il s'agit d'un plan progressif comportant trois niveaux de complexité (élémentaire, intermédiaire et avancé) selon le degré de préparation de la personne bénéficiant de la formation. | UN | وهذه الخطة تدريجية ولها ثلاثة مستويات من التعقيد هي: المستوى الابتدائي، والمستوى المتوسط، والمستوى المتقدم، حسب درجة استعداد المدرَّبين. |
trois niveaux de réunion sont envisagés. | UN | 57 - ومن المتوخى عقد ثلاثة مستويات من الاجتماعات. |
En ce qui concerne les accords de coopération judiciaire, il convient de rappeler que l'on peut considérer trois niveaux de coopération : au sein de l'Union européenne, au sein des pays candidats et les autres. | UN | فيما يتعلق باتفاقات التعاون القضائي، ينبغي الإشارة إلى أنه يمكن النظر إلى ثلاثة مستويات من التعاون: داخل الاتحاد الأوروبي، وداخل البلدان الأعضاء، ومع البلدان الأخرى. |
trois niveaux de contrôle de l'efficacité de l'aide étaient envisagés: vérifier l'utilisation des fonds versés, contrôler les activités sur le terrain et assurer un suivi au niveau national. | UN | ويجري النظر في ثلاثة مستويات من رصد فعالية المعونة وهي: تعقب التمويل المقدم، رصد الأنشطة في الميدان، والرصد على الصعيد الوطني. |
En outre, EUROSTAT recueille des données semestrielles sur les prix du gaz naturel au sein de l'Union européenne à trois niveaux d'imposition et à différentes classes, en fonction de l'importance relative du consommateur, entreprise ou ménage. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يجمع المكتب أسعار الغاز الطبيعي النصف سنوية في الاتحاد الأوروبي على أساس ثلاثة مستويات من الضرائب وعلى أساس شرائح مختلفة تتوقف على حجم المستهلكين من قطاع الصناعة أو الأسر المعيشية. |
16. Le Comité estime que le droit à une nourriture suffisante impose aux États parties trois niveaux d'obligation. | UN | 16- وتعتبر اللجنة أن الحق في الغذاء الكافي يفرض ثلاثة مستويات من الالتزامات على الدول الأطراف. |
Il y a trois niveaux d'écluses contiguës à Gatún. | UN | وتوجد ثلاثة مستويات من اﻷهوسة المتجاورة في غاتون. |
trois niveaux d'autonomie territoriale ont été établis: | UN | واستُحدثت لذلك ثلاثة مستويات من الحكم الذاتي المحلي، هي: |
trois niveaux d'autonomie territoriale ont été établis: | UN | واستُحدثت لذلك ثلاثة مستويات من الحكم الذاتي المحلي، هي: |
Pour faciliter cette participation, trois types d'expérience ont été retenus: premièrement, l'expérience de ceux qui vivent dans la pauvreté, deuxièmement, l'expérience de ceux qui travaillent aux côtés des pauvres et, troisièmement, l'expérience des experts ou des universitaires travaillant dans le domaine de la pauvreté. | UN | ولتيسير هذه المشاركة، تم تحديد ثلاثة مستويات من الخبرة: أولها، خبرة من يعيشون في الفقر، وثانيها خبرة من يعملون مع الفقراء، وثالثها، خبرة الخبراء أو الأكاديميين العاملين في مجال مكافحة الفقر. |