"ثلاثة مقررين خاصين" - Translation from Arabic to French

    • trois rapporteurs spéciaux
        
    Elle a adressé une invitation aux trois rapporteurs spéciaux. UN وقد وجهت إندونيسيا دعوتها إلى ثلاثة مقررين خاصين.
    Depuis, trois rapporteurs spéciaux se sont rendus au Pérou. UN وقد زار بيرو منذ ذلك الحين ثلاثة مقررين خاصين.
    En 2008, trois rapporteurs spéciaux ont envoyé une communication concernant huit femmes et un homme condamnés à la mort par lynchage pour adultère. UN وفي عام 2008، وجه ثلاثة مقررين خاصين رسالة تتعلق بثماني نساءٍ ورجلٍ حكم عليهم بالإعدام رجماً بسبب ارتكابهم جريمة الزنى.
    En 2006, trois rapporteurs spéciaux se sont rendus en Turquie et ont présenté leurs rapports au Conseil des droits de l'homme. UN وفي عام 2006، أجرى ثلاثة مقررين خاصين زيارات إلى تركيا وقدموا تقاريرهم إلى مجلس حقوق الإنسان.
    À cet égard, nous serions prêts à faire nôtre l'appréciation formulée à la précédente réunion du Bureau, selon laquelle il y aurait pratiquement trois rapporteurs spéciaux ayant déjà exercé leurs fonctions pendant six ans dont le mandat serait soumis à renouvellement à la prochaine session de la Commission; UN ونحن نؤيد في هذا الصدد التقييم الذي أجراه اجتماع المكتب السابق وهو أنه سيكون هناك عملياً ثلاثة مقررين خاصين خدموا بالفعل 6 سنوات ويُنتظر أن تمدد ولايتهم في الدورة القادمة للجنة.
    À sa septième session en 2008, elle a chargé trois rapporteurs spéciaux d'élaborer des rapports sur les relations entre les multinationales et les peuples autochtones et de les lui présenter à sa huitième session. UN وعيَّن المنتدى الدائم، في دورته السابعة في عام 2008، ثلاثة مقررين خاصين لإعداد تقارير عن الشركات والشعوب الأصلية، تُحال إلى المنتدى في دورته الثامنة.
    L'Égypte a relevé que trois rapporteurs spéciaux avaient signalé la présence de dispositions discriminatoires dans la législation, notamment à l'égard des ressortissants d'États membres de l'Organisation de la Conférence islamique demandant la naturalisation. UN وقالت مصر إن ثلاثة مقررين خاصين لاحظوا وجود أحكام تمييزية في القوانين الألمانية، خاصة في حق مواطني الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي الذي يطلبون الحصول على الجنسية الألمانية.
    40. trois rapporteurs spéciaux ont appelé l'attention sur le sort de 10 hommes condamnés à mort après un procès secret au Khouzestan, faisant état d'irrégularités dans la procédure juridique et le traitement des avocats. UN 40- ووجه ثلاثة مقررين خاصين النظر إلى حالة عشرة رجال حكم عليهم بالإعدام عقب محاكمة سرية في خوزستان، يزعم أنها اتسمت بمخالفة القوانين من حيث طبيعة الإجراءات القانونية وكيفية معاملة المحامين.
    Un appel urgent lancé par de trois rapporteurs spéciaux datée du 1er mars 2004, est encore toujours sans réponse. UN ولم يتم الرد حتى الآن على نداء عاجل وجهه ثلاثة مقررين خاصين بتاريخ 1 آذار/مارس 2004.
    iv) trois rapporteurs spéciaux (sur le racisme, sur l'intolérance religieuse et sur les migrations). UN `4` ثلاثة مقررين خاصين (معنيين بالعنصرية والتعصب الديني والهجرة).
    Frais de voyage de trois rapporteurs spéciaux (sur le racisme, sur l'intolérance religieuse et sur les migrations) UN سفر ثلاثة مقررين خاصين (معنيين بالعنصرية والتعصب الديني والهجرة) -- 200 30
    En juin 2009, trois rapporteurs spéciaux ont organisé un atelier en vue d'examiner les synergies et les modes de coopération possibles avec les institutions et organismes des Nations Unies, les ONG et les autres mécanismes pour les droits de l'homme. UN وفي حزيران/يونيه 2009، عقد ثلاثة مقررين خاصين حلقة عمل لاستكشاف سبل التآزر والتعاون بين ولاياتهم ومؤسسات الأمم المتحدة ووكالاتها والمنظمات غير الحكومية وآليات حقوق الإنسان الأخرى.
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport sur la mission conjointe menée par trois rapporteurs spéciaux de la Commission des droits de l'homme chargés d'étudier la situation des droits de l'homme en République démocratique du Congo et d'enquêter sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires UN مذكرة من الأمين العام بشأن التقرير المتعلق بالبعثة المشتركة المقدم من ثلاثة مقررين خاصين عن حالة حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية فيما يتعلق بالإعدام خارج نطاق القضاء أو بإجراءات موجزة أو الإعدام التعسفي
    135. Dans le cadre de la mise en œuvre de la recommandation n° 24 sur l'acceptation d'une invitation permanente, de 2011 à 2013 trois rapporteurs spéciaux sont venus à Madagascar. UN 135- في إطار تنفيذ التوصية رقم 24 بشأن القبول بتوجيه دعوة دائمة، زار مدغشقر في الفترة ما بين عامي 2011 و2013 ثلاثة مقررين خاصين.
    En 2009, la Fondation a apporté une aide à la visite de trois rapporteurs spéciaux en Colombie : le Rapporteur spécial sur la situation des défenseurs des droits de l'homme, le Rapporteur spécial sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires et le Rapporteur spécial chargé de la question de l'indépendance des juges et des avocats. UN في عام 2009، دعمت المؤسسة الزيارة التي قام بها ثلاثة مقررين خاصين لكولومبيا: المقرر الخاص المعني بوضع المدافعين عن حقوق الإنسان؛ والمقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفا؛ والمقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين.
    En réponse aux questions communiquées à l'avance, Madagascar a indiqué que, le 26 août 2011, elle avait officialisé l'invitation permanente adressée aux titulaires de mandat au titre des procédures spéciales et, depuis 2011, avait déjà reçu successivement la visite de trois rapporteurs spéciaux. UN 8- ورداً على الأسئلة المعدَّة مسبقاً، ذكرت مدغشقر فيما يتعلق بالإجراءات الخاصة أنها أضفت طابعاً رسمياً على الدعوة الدائمة الموجهة إلى المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة في 26 آب/أغسطس 2011، وأنها تلقت زيارات ثلاثة مقررين خاصين الواحد تلو الآخر منذ عام 2011.
    Parmi les documents élaborés pour les ateliers du Haut-Commissariat figuraient des contributions des trois rapporteurs spéciaux du Conseil des droits de l'homme, qui y examinaient différentes manières d'interdire et de prévenir l'incitation et faisaient des suggestions en vue d'améliorer l'efficacité de ces approches. UN 106 - وكان من بين الأوراق المعدة لحلقات عمل المفوضية تقاريرُ مقدمة من ثلاثة مقررين خاصين لمجلس حقوق الإنسان() تناولوا فيها طرقا مختلفة لحظر التحريض ومنعه وقدموا اقتراحات لتعزيز فعالية هذه الجهود.
    58. En 2011, trois rapporteurs spéciaux ont adressé au Cameroun un appel urgent concernant des allégations d'assassinat, d'intimidation et de harcèlement de défenseurs des droits de l'homme. UN 58- وفي عام 2011، وجَّه ثلاثة مقررين خاصين(106) نداءً عاجلاً إلى الكاميرون بشأن الادعاءات المتعلقة بتعرض المدافعين عن حقوق الإنسان للاغتيال والترهيب والمضايقة(107).
    24. En 2012, trois rapporteurs spéciaux ont envoyé à l'Ouzbékistan une communication conjointe concernant la détention et le jugement présumés par un tribunal militaire d'un ressortissant étranger qui aurait été arrêté par le Service de la sûreté nationale en mars 2011, accusé d'espionnage et condamné à une peine de douze ans d'emprisonnement. UN 24- وفي عام 2012، بعث ثلاثة مقررين خاصين ببلاغ مشترك إلى أوزبكستان بشأن تقارير عن احتجاز ومحاكمة شخص أجنبي في محكمة عسكرية بعد أن أوقفه جهاز الأمن الوطني في آذار/مارس 2011، بتهمة التجسس وحُكم عليه بالسجن 12 عاماً.
    44. trois rapporteurs spéciaux ont envoyé une communication portant sur les menaces et les actes de harcèlement dont aurait été victime un membre de l'Alliance ouzbèke pour la protection des droits de l'homme qui, en avril 2011, avait fait état dans une émission de télévision russe des conditions de vie difficiles des retraités et des personnes handicapées. UN 44- وبعث ثلاثة مقررين خاصين ببلاغ مشترك أيضاً عن التهديدات والمضايقات المزعومة بحق عضوة في تحالف حقوق الإنسان في أوزبكستان، لأنها تحدثت في نيسان/ أبريل 2011 إلى برنامج تلفزيوني روسي عن الظروف المعيشية القاسية التي يعاني منها المتقاعدون والمعاقون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more