"ثلاثة مناصب" - Translation from Arabic to French

    • trois postes
        
    • trois sièges
        
    • trois emplois
        
    • trois portefeuilles
        
    Des femmes occupent également trois postes de directeur dans ces bureaux. UN وتشغل المرأة أيضاً ثلاثة مناصب لمديرات في هذه المكاتب.
    En 2009, cinq nouveaux magistrats ont été recrutés et trois postes vacants ont été pourvus respectivement au tribunal de grande instance, à la Cour d'appel et à la Cour suprême. UN ففي عام 2009 تم تعيين خمسة قضاة جدد في المحاكم الابتدائية، كما شغلت ثلاثة مناصب شاغرة لقضاة في محكمة العدل العليا ومحكمة الاستئناف والمحكمة العليا.
    Au Gouvernement, deux des trois postes les plus élevés étaient occupés par des femmes. UN واحتلت أيضا منصبين من أعلى ثلاثة مناصب حكومية.
    Quatre juges internationaux devraient y siéger, mais à la date du présent rapport, seuls trois sièges sont pourvus, un juge ayant démissionné. UN ورغم أنه ينبغي أن يعمل أربعة قضاة دوليين في دائرة المحكمة العليا، فقد كانت ثلاثة مناصب فقط مشغولة وقت تقديم هذا التقرير، وذلك بسبب استقالة أحد القضاة.
    En outre, il reste trois sièges vacants à pourvoir au Comité par des membres à choisir parmi les États d'Europe occidentale et autres États, pour un mandat prenant effet à la date de l'élection par l'Assemblée générale et venant à expiration le 31 décembre 2011. UN بالإضافة إلى ذلك، يتبقى ثلاثة مناصب شاغرة في اللجنة لأعضاء من دول أوروبا الغربية ودول أخرى تبدأ فترة عضويتهم في تاريخ انتخابهم من قبل الجمعية العامة لهم، وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011.
    Dans la Division, la Section de l'aide à l'organisation des carrières et de la gestion de la performance compte uniquement les trois emplois de temporaire financés par le compte d'appui [2 P-3 et 1 G(AC)]. UN وضمن الشعبة، يضم قسم دعم التطور الوظيفي ومتابعة الأداء ثلاثة مناصب في إطار المساعدة المؤقتة العامة ممولة من حساب الدعم (2 ف-3، و 1 خ ع (ر أ)).
    trois postes d'officiers de liaison ont été créés à la Commission, à la Banque centrale et dans la Police royale malaisienne. UN وهناك ثلاثة مناصب لضباط اتصال في اللجنة الماليزية لمكافحة الفساد والمصرف المركزي، والشرطة الملكية الماليزية.
    Il y a plus de femmes que d'hommes à avoir reçu une éducation supérieure, et trois postes ministériels importants sont occupés par des femmes. UN ويتجاوز عدد النساء الحاصلات على تعليم عالٍٍ في بلادها عدد الرجال وتشغل النساء ثلاثة مناصب وزارية هامة.
    Au lieu de cela, le Conseil de justice interne n'a fourni que trois noms pour trois postes de juge ad litem, et on nous demande de prendre une décision aujourd'hui. UN وبدلا من ذلك، لم يقدم مجلس العدل الداخلي سوى ثلاثة أسماء لملء ثلاثة مناصب لقضاة مخصصين، وطُلب منا اتخاذ قرار اليوم.
    Le projet de loi de finances prévoit un doublement des effectifs, trois postes devant être pourvus dès le 1er novembre 1996. UN ويتوخى مشروع قانون التمويل مضاعفة عدد هؤلاء العاملين بحيث يتوقع خلق ثلاثة مناصب جديدة بحلول 1 تشرين الثاني/نوفمبر 1996.
    Huit postes ont été attribués au MPLS, dont celui récemment créé de ministre du pétrole, et trois postes ont été confiés aux partis d'opposition du nord. UN وحصلت الحركة الشعبية لتحرير السودان على ثمانية مناصب، بما في ذلك وزارة النفط المنشأة حديثا، بينما حصلت أحزاب معارضة أخرى من الشمال على ثلاثة مناصب.
    Celles-ci ont entraîné le gel de trois postes clefs au niveau du personnel supérieur, d'où une réduction des effectifs disponibles pour procéder à des travaux analytiques et fournir des services consultatifs. UN فقد أفضت هذه القيود إلى تجميد ثلاثة مناصب رئيسية رفيعة المستوى ومن ثمّ إلى تقليص الموارد المتاحة من الموظفين للاضطلاع بالعمل التحليلي وتقديم الخدمات الاستشارية.
    À la Section des services médicaux, on prévoit de créer trois postes d'infirmier pour assurer la garde de nuit de façon à fournir des services médicaux de façon plus continue. UN 69 - ويقترح إنشاء ثلاثة مناصب ممرضات في قسم الخدمات الطبية، لتغطية الخدمة الليلية لتوسيع نطاق إتاحة الخدمات الطبية.
    Comme indiqué plus haut au paragraphe 60, vu les résultats qu'ont donnés les tentatives de recrutement de médecins locaux par la Mission, les trois postes d'agent recruté sur le plan national seront convertis en postes de Volontaire. UN وعلى النحو المبين في الفقرة 60 أعلاه، يقترح إنشاء ثلاثة مناصب لكي تحلّ محل ثلاث وظائف لموظفين طبيين وطنيين نظرا لما تراكم لدى البعثة من خبرة في توظيف الأطباء محليا.
    Il a noté qu'en raison de leur départ et du décès malheureux d'un autre coprésident, M. Gérard Mégie, trois postes de coprésident étaient vacants dans le Groupe. UN وأشار إلى أنه نتيجة لهاتين الاستقالتين والوفاة الأليمة لرئيس مشارك آخر هو السيد جيرارد ميغي، فإن هناك ثلاثة مناصب رؤساء مشاركين شاغرة في الفريق.
    Il a signalé que compte tenu de leur départ et du décès d'un autre coprésident, M. Gérard Mégie, trois postes de coprésidents étaient à pourvoir au sein du Groupe. UN وأشار إلى أنه نتيجة لتركهما منصبيهما ووفاة رئيس مشارك آخر هو السيد جيرالد ماجري، توجد الآن ثلاثة مناصب شاغرة لرؤساء مشاركين في الفريق.
    Pour ce qui est de la Fédération, le Parlement a publié l'avis de vacance de trois postes au Conseil des gouverneurs du service public fédéral de radiodiffusion, bien que la loi n'envisage la nomination que d'un membre du Conseil chaque année, l'objet étant de préserver la mémoire institutionnelle et d'empêcher toute pression d'ordre politique. UN وعلى مستوى الاتحاد، نشر البرلمان إعلانا عن ثلاثة مناصب شاغرة لعضوية مجلس إدارة الدائرة الاتحادية للبث العام، رغم أن القانون ينص على تعيين عضو واحد فقط سنويا.
    Quatre membres à choisir parmi les États d'Asie (dont trois sièges vacants à pourvoir); UN أربعة أعضاء من الدول الآسيوية (بما في ذلك ثلاثة مناصب شاغرة)؛
    Neuf membres à choisir parmi les États d'Europe occidentale et autres États (dont trois sièges vacants à pourvoir). UN تسعة أعضاء من دول أوروبا الغربية ودول أخرى (بما في ذلك ثلاثة مناصب شاغرة).
    Le tableau d'effectifs approuvé pour le Service de la gestion des ressources comprend trois emplois de temporaire (1 P-4 et 2 P-3) et aucun poste financé au moyen du compte d'appui. UN 504 - يتألف الملاك الوظيفي المعتمد لدائرة إدارة الموارد من ثلاثة مناصب في إطار المساعدة المؤقتة العامة (1 ف-4 و 2 ف-3)، ولا يضم الملاك أي وظيفة ممولة من حساب الدعم.
    Dans le camp indépendantiste, le FLNKS a obtenu trois portefeuilles et l'Union calédonienne, une de ses composantes, un. Par la suite, le FLNKS a perdu un siège (voir par. 25 ci-après). UN أما من الجانب المؤيد للاستقلال، فقد حصلت جبهة الكاناك على ثلاثة مناصب وزارية، وحصل أحد عناصرها، وهو الاتحاد الكاليدوني، على منصب وزاري واحد (انظر الفقرة 25 التالية أدناه).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more