trois de ces missiles sont maintenant chargés avec le pathogène et braqués sur des villes de notre côte Est. | Open Subtitles | حسنا، ثلاثة من تلك الصواريخ مجهزة بالجرثوم و موجهة إلى ثلاثة قرى على ساحلنا الشرقي |
Plus de 60 % des agressions perpétrées depuis 2006 ont été commises dans trois de ces pays, l'Afghanistan, la Somalie et le Soudan. | UN | وشهدت ثلاثة من تلك الأماكن، وهي أفغانستان والسودان والصومال أكثر من 60 في المائة من الهجمات منذ عام 2006. |
trois de ces options comprennent leurs propres versions de l'Annexe C, tandis que la quatrième n'en prévoit pas. | UN | وتشمل ثلاثة من تلك الخيارات الصيغ الخاصة بها للمرفق جيم، بينما لا يشمل الخيار الرابع صيغة خاصة به لذلك المرفق. |
Le Comité a répondu à trois des quatre communications écrites dans lesquelles des États Membres demandaient des éclaircissements au sujet de certains aspects du régime de sanctions. | UN | وتلقت اللجنة أربعة طلبات توجيه خطية من الدول الأعضاء بشأن جوانب مختلفة من نظام الجزاءات وردت على ثلاثة من تلك الطلبات. |
Trois d’entre eux seront installés dans des bibliothèques, et deux sont déjà en service. | UN | وستقع ثلاثة من تلك المراكز في المكتبات، وهناك مركزان عاملان بالفعل. |
trois de ces cinq demandes ont dû être réévaluées à la lumière des informations supplémentaires communiqués par les Parties concernées. | UN | وقد تطلبت ثلاثة من تلك التعيينات الخمسة إعادة تقييم. |
Il a été identifié entre un et trois de ces pics dans 26 des 42 échantillons analysés. | UN | وقد تم تحديد ما بين واحد إلى ثلاثة من تلك القمم العظمى في 26 من بين 42 عينة تم تحليلها. |
Il a été identifié entre un et trois de ces pics dans 26 des 42 échantillons analysés. | UN | وقد تم تحديد ما بين واحد إلى ثلاثة من تلك القمم العظمى في 26 من بين 42 عينة تم تحليلها. |
Mais au moins trois de ces filles ont été traité pour un Strep. | Open Subtitles | لكنّ، على الأقل ثلاثة . من تلك الفتيات تمّ معالجتهنّ من الإلتهاب |
trois de ces affûts sont d'une rare invention, et bien assortis à la garde. | Open Subtitles | وإن ثلاثة من تلك الحمالات ، أقرب إلى الخيال فهي شبيهـة جـدا ومتناسقة مع الأنصال |
trois de ces missiles ont été chargés avec l'agent pathogène et ont pour cible des villes de l'est de la côte. | Open Subtitles | حسنا، ثلاثة من تلك الصواريخ مجهزة بالجرثوم و موجهة إلى ثلاثة مدن على الساحل الشرقي |
La Loi contre les détournements d'aéronefs, qui prévoit des peines correspondant à la gravité des crimes qu'elle réprime, donne effet au niveau national à trois de ces instruments. | UN | والقانون المتعلق باختطاف الطائرات الذي ينص على عقوبات تتناسب مع خطورة الجرائم المحظورة ينفذ على الصعيد المحلي ثلاثة من تلك الصكوك. |
Une organisation écran importante, la Commission pour la justice, la paix et la réconciliation en Angola (CJPR) est représentée dans trois de ces pays, à savoir l'Italie, le Portugal et l'Irlande. | UN | وإحدى المنظمات الهامة التي تستخدمها يونيتا كواجهة هي " لجنة العدالة والسلام والمصالحة في أنغولا " ، ولها تمثيل في ثلاثة من تلك البلدان، هي إيطاليا، والبرتغال، وأيرلندا. |
Depuis 2008, 38 projets ont été financés dans toute Australie, ciblant les musulmans australiens, tant les hommes que les femmes; trois de ces projets sont destinés spécifiquement aux femmes et aux filles musulmanes. | UN | ومنذ عام 2008 جرى تمويل 38 مشروعا في جميع أنحاء أستراليا، وتستهدف تلك المشاريع كلا من الرحال والنساء الأستراليين المسلمين؛ ومع ذلك، تركز ثلاثة من تلك المشاريع بصفة خاصة على النساء والفتيات المسلمات. |
Cependant, sur un échantillon de dépenses pour 2000 relatives à sept projets d'un montant de 10 millions de dollars, le retard accusé pour la soumission des rapports de vérification atteignait 15 mois pour trois de ces rapports. | UN | غير أن عينة من النفقات تبلغ 10 ملايين دولار أُخِذَت في العام 2000 فيما يتعلق بـ 7 مشاريع تُبَيِّن أن التأخر في تقديم تقارير مراجعة الحسابات امتد إلى 15 شهرا بالنسبة إلى ثلاثة من تلك المشاريع. |
Dans trois de ces bureaux - au Guatemala, au Népal et au Pérou - un service se consacre exclusivement au suivi et à l'évaluation. | UN | وتوجد لدى ثلاثة من تلك المكاتب - في بيرو وغواتيمالا ونيبال - وحدات مكرسة للرصد والتقييم فقط. |
La finalisation de stratégies intégrées de consolidation de la paix pour trois de ces pays et l'examen de deux de ces stratégies constituent autant de signes de progrès. | UN | ويدل الانتهاء من وضع استراتيجيات متكاملة لبناء السلام في ثلاثة من تلك البلدان، واستعراض اثنتين من تلك الاستراتيجيات، على إحراز التقدم. |
Ceux-ci ont maintenant été menés à bien sur trois des sites considérés, ce qui n'est pas négligeable. | UN | وقد تم العمل في ثلاثة من تلك المواقع وهو إنجاز لا يستهان به بحال من اﻷحوال. |
trois des victimes étaient de hauts responsables de la police. | UN | وفي ثلاثة من تلك الجرائم تورط أفراد من كبار ضباط الشرطة. |
trois des projets sont achevés. | UN | وتم بالفعل إنجاز ثلاثة من تلك المشاريع. |
Elle demande à être indemnisée de montants qui seraient dus pour trois d'entre eux. | UN | وتلتمس شيودا التعويض عن مبالغ تزعم أنها مستحقة بخصوص ثلاثة من تلك المشاريع. |
trois d'entre eux font partie des pays les moins avancés et un vient d'être radié de cette liste. | UN | وكان ثلاثة من تلك البلدان من أقل البلدان نموا وبلد واحد من البلدان التي رفع اسمها للتو من القائمة. |