Dans cet esprit, trois ministres appartenant à des minorités, dont deux Kosovars de souche serbe, ont été nommés au Gouvernement. | UN | وتماشياً مع هذا، عُيِّن ثلاثة وزراء من الأقليات، منهم اثنان من صرب كوسوفو، في تشكيل الحكومة. |
Grâce au travail fait par celle-ci, trois ministres avaient fait l'objet de poursuites et le chef de l'administration fiscale nationale ainsi que d'autres responsables d'organismes publics avaient été traduits en justice. | UN | وبفضل عملها، لوحِق ثلاثة وزراء وقُدِّم إلى المحاكم رئيس هيئة الإيرادات الوطنية ومسؤولو وكالات حكومية أخرى. |
L'atelier a été présidé par trois ministres : le Ministre de la promotion de la femme, le Ministre de la justice ainsi que le Ministre de la santé. | UN | وترأسها ثلاثة وزراء: وزيرة النهوض بالمرأة، ووزير العدل وكذلك وزير الصحة. |
L'Assemblée a créé une Commission de la corruption, qui a obligé trois ministres à démissionner. | UN | وقد أنشأت الجمعية لجنة معنية بالفساد، أجبرت ثلاثة وزراء على الاستقالة. |
trois secrétaires d'État — pour la sûreté publique, la jeunesse et les sports et le tourisme — ont également été reconduits dans leurs fonctions. | UN | وأعيد أيضا تعيين ثلاثة وزراء دولة لﻷمن العام، والشباب والرياضة، والسياحة. |
1994 Nommé par le chef de l'État Président de la Commission d'enquête sur le décès en 1983 de trois ministres et d'un parlementaire pendant le mandat du Président Banda. | UN | 1994 عينه الرئيس رئيسا للجنة التحقيق في وفاة ثلاثة وزراء بالحكومة وعضو بالبرلمان في عام 1983 أثناء حكم الرئيس باندا. |
Dans ce contexte, trois ministres ont été jugés et révoqués. | UN | وفي هذا السياق، حوكم ثلاثة وزراء وفصلوا من مناصبهم. |
trois ministres, dont Marwan Hamadé, proche à la fois de M. Hariri et de M. Joumblatt, ont voté contre. | UN | وصوت ثلاثة وزراء ضد القرار، بينهم مروان حماده، وهو صديق مقرب لكل من السيد الحريري والسيد جنبلاط. |
Dans l'exercice des pouvoirs qui lui sont conférés, le Gouverneur est tenu de consulter le Conseil du Gouverneur, qu'il préside, et qui comprend en outre le Premier Ministre et deux ou trois ministres désignés par lui. | UN | ويشترط أن يمارس سلطاته الخاصة بالتشاور مع مجلس الحاكم الذي يتولى هو رئاسته ويضم في عضويته رئيس الوزراء ووزيرين أو ثلاثة وزراء من مجلس الوزراء يسميهم رئيس الوزراء. |
Le nouveau Gouvernement néo—zélandais comprenait trois ministres maoris : le Vice—Premier Ministre et Contrôleur des finances, le Contrôleur des finances adjoint et le Ministre aux affaires maories. | UN | وتضم حكومة نيوزيلندا الجديدة ثلاثة وزراء ماووريين، هم نائب رئيس الوزراء والمالية، ومساعد وزير المالية، ووزير شؤون الماووري. |
En plus de la Secrétaire d'État à la situation de la femme, trois ministres importants sont chargés de veiller à la mise en place du Programme : les Ministres de la santé, des ressources humaines et du développement, de la justice. | UN | ويشرف على وضع البرنامج، بالإضافة إلى وزير الدولة لمركز المرأة، ثلاثة وزراء رئيسيين في الحكومة الكندية هم وزراء الصحة وتنمية الموارد البشرية والعدل. |
Toutefois, le Cabinet n'était pas encore au complet, étant donné l'impasse des consultations relatives à la nomination des trois ministres de la défense, de l'intérieur et de la condition féminine, de l'enfance et de la famille. | UN | بيد أن مجلس الوزراء لا يزال غير كامل كما أن الخلاف لا يزال قائما بشأن تعيين ثلاثة وزراء هم وزراء الدفاع والداخلية وشؤون المرأة والطفل والأسرة. |
Le même jour, le Président Gbagbo a signé un décret annonçant le limogeage de trois ministres de l'opposition, dont M. Soro, qui ont été immédiatement remplacés par des représentants du FPI. | UN | وفي اليوم نفسه، وقع الرئيس غباغبو مرسوما يعلن فيه الاستغناء عن ثلاثة وزراء من المعارضة، بمن فيهم السيد سورو وتم استبدالهم في الحال بممثلين من الجبهة الشعبية الإيفوارية. |
31. La mission a rencontré un certain nombre de responsables gouvernementaux, dont trois ministres. | UN | 31- وعقد فريق البعثة اجتماعات مع أصحاب المصلحة الحكوميين الرئيسيين، وكان من بينهم ثلاثة وزراء. |
trois ministres, un vice-ministre et de nombreux hauts fonctionnaires de 53 pays ont fait des déclarations en séance plénière, dont sept parlaient au nom de groupes de pays. | UN | كما أدلى ببيانات في الجلسة العامة ثلاثة وزراء ونائب وزير ومسؤولون آخرون من 53 حكومة، بمن فيهم سبعة ممثلين تحدثوا باسم مجموعات من البلدان. |
Il convient de noter que le Président Bozizé a récemment suspendu de leurs fonctions trois ministres soupçonnés de corruption, à l'issue d'un recensement des fonctionnaires et agents de l'État en exercice. | UN | ومن الجدير بالملاحظة أن الرئيس بوزيزي أقدم مؤخرا على توقيف ثلاثة وزراء في الحكومة مُتهمين بممارسة الفساد، بعد إجراء تعداد لتحديد عدد موظفي الخدمة المدنية ومسؤولي الدولة الذين مازالوا في الخدمة الفعلية. |
En avril 2005, TECHNONET Afrique avait déjà pris de l'envergure et avait facilité une mission d'étude composée de responsables politiques africains dont trois ministres, deux vice-présidents et 11 membres de TECHNONET Afrique. | UN | وبحلول شهر نيسان/أبريل 2005، كانت شبكة TECHNONET AFRICA قد حققت زخما ومهدت الدرب لإجراء جولة دراسية خصصت لكبار صناع السياسات الأفارقة، وهم ثلاثة وزراء ونائب وزير و 11 عضوا من أعضاء هذه الشبكة. |
Une autorité de commandement national sous la présidence du Chef de gouvernement et comprenant trois ministres fédéraux et des chefs des services armés, a été mise en place afin d'établir une direction politique, de superviser le déploiement et l'emploi des ressources et de prendre les mesures nécessaires à une sûreté rigoureuse et à un contrôle institutionnel efficace. | UN | ولقد أنشأت قيادة وطنية برئاسة رئيس الحكومة تضم ثلاثة وزراء اتحاديين ورؤساء القوات المسلحة، لتقدم التوجيه السياسي، وتشرف على نشر وتشغيل الأصول، وتعتمد التدابير التي تكفل السلامة والسيطرة المؤسسية الكاملة. |
Un commandement national présidé par le chef du Gouvernement et comprenant trois ministres fédéraux et les chefs des Forces armées, donne une direction stratégique, supervise les recommandations s'agissant du déploiement et de l'emploi des forces et approuve les mesures destinées à garantir la sûreté des capacités et un contrôle institutionnel complet. | UN | وتتولى هيئة قيادية وطنية، برئاسة رئيس الحكومة ومشاركة ثلاثة وزراء اتحاديين وقادة من القوات المسلحة تقديم التوجيه في السياسة العامة وتشرف على تنفيذ التوصيات بشأن نشر العتاد واستخدامه، وتوافق على التدابير التي تؤمن سلامة التخزين والمراقبة المؤسسية الكاملة. |
Le Président excepté, la composition du gouvernement est paritaire, deux membres sont francophones et deux néerlandophones auxquels s'ajoutent trois secrétaires d'Etat qui ne font pas partie du gouvernement. | UN | وفيما عدا الرئيس، فإن تكوين الحكومة متعادل بوجود عضوين ناطقين بالفرنسية وعضوين ناطقين بالنيرلندية ينضاف إليهم ثلاثة وزراء دولة لا يدخلون في عداد أعضاء الحكومة. |
A ces cinq ministres, s'ajoutent trois secrétaires d'Etat, dont au moins un appartenant au groupe linguistique néerlandais, qui ne font pas partie du gouvernement. | UN | وينضاف إلى هؤلاء الوزراء الخمسة، ثلاثة وزراء دولة من بينهم وزير على الأقل ينتمي إلى المجموعة اللغوية الهولندية، ولا يدخلون في عِداد أعضاء الحكومة. |