"ثلاثية السنوات" - Translation from Arabic to French

    • triennal
        
    • triennaux
        
    • triennales
        
    Le Gouvernement s'est engagé, dans son Plan intérimaire triennal, à améliorer la disponibilité de logements salubres d'un prix abordable et à promouvoir la planification des établissements. UN وتعهدت الخطة المؤقتة ثلاثية السنوات بتوفير مرافق السكن المأمونة ومقبولة التكلفة بالتوازي مع تشجيع الاستيطان المخطط.
    Une fois encore, les données recueillies au cours des deux années avant l'année de l'examen triennal seront utilisées pour déterminer les taux finals. UN وكذلك ستستخدم البيانات المجمعة خلال سنتين قبل سنة المراجعة ثلاثية السنوات في تحديد المعدلات النهائية.
    Il a signalé que le recensement n'était pas une opération ponctuelle et que le FNUAP avait lancé un plan triennal dans ce domaine. UN وأشار إلى أن الإحصاء لم يكن عملية أجريت لمرة واحدة وأن لصندوق الأمم المتحدة للسكان حاليا خطة ثلاثية السنوات.
    28.22 Pendant l’exercice biennal, le Groupe de l’évaluation centrale effectuera quatre évaluations approfondies et préparera quatre examens triennaux. UN ٨٢-٢٢ وخلال فترة السنتين، ستقوم وحدة التقييم المركزي بإجراء أربعة تقييمات متعمقة وإعداد أربعة استعراضات ثلاثية السنوات.
    L'objet de l'évaluation est généralement conforme au plan triennal d'évaluation qui est approuvé par le Conseil du commerce et du développement. UN وعادة ما يكون موضوع التقييم متفقاً وخطة تقييم ثلاثية السنوات يوافق عليها مجلس التجارة والتنمية.
    Il faudra mettre à profit les initiatives encourageantes que le Gouvernement de l'Union a récemment prises, à savoir, notamment, la création d'un centre pour la diversité et l'harmonie nationale, la nomination dans l'État d'Arakan d'un nouveau Ministre principal et l'activation d'un plan d'action triennal pour l'État d'Arakan. UN ومن المهم الاستفادة من المبادرات الإيجابية التي اتخذتها مؤخرا حكومة الاتحاد، بما في ذلك إنشاء مركز التنوع والوئام الوطني، وتعيين وزير أول جديد في راخين، وتفعيل خطة عمل ثلاثية السنوات لولاية راخين.
    6. Encourage les Parties à allouer des ressources suffisantes afin que le plan de travail triennal du Comité de l'adaptation soit exécuté en temps voulu; UN 6- يشجع الأطراف على أن تتيح موارد كافية لتنفيذ خطة عمل لجنة التكيف ثلاثية السنوات بنجاح وفي الموعد المناسب؛
    Le Comité de l'adaptation a tenu en septembre 2012 sa réunion inaugurale, au cours de laquelle il est convenu d'un plan de travail triennal. UN ٨- وعقدت لجنة التكيف اجتماعها الافتتاحي في أيلول/سبتمبر 2012، الذي اتفقت فيه على خطة عمل ثلاثية السنوات.
    Le plan intérimaire triennal a fixé pour objectif de porter à 33 % la proportion de femmes dans l'appareil de l'État. UN وتسعى الخطة المؤقتة ثلاثية السنوات إلى بلوغ هدف إشراك النساء في آليات الدولة بنسبة 33 في المائة من إجمالي المناصب الحكومية.
    Cette étude a débouché sur l'élaboration d'un plan triennal visant à instaurer une pratique de télémédecine dans 18 districts ruraux, qui a été approuvé en 2007 et financé au titre du budget national. UN وأدت الدراسة إلى وضع خطة ثلاثية السنوات للبدء في ممارسة التطبيب عن بُعد في 18 مقاطعة ريفية. واعتمدت الخطة في عام 2007 واعتُمد تمويلها من الميزانية الوطنية.
    Elle avait élaboré et continuait de mettre en œuvre des programmes triennal de protection et de promotion des droits de l'homme, et avait élaboré un cadre institutionnel au sein duquel le Médiateur et les médiateurs spécialisés jouaient un rôle de premier plan. UN ووضعت برامج وطنية ثلاثية السنوات لحماية حقوق الإنسان وتعزيزها، وهي تواصل تنفيذ هذه البرامج، كما وضعت إطاراً مؤسسياً يؤدي فيه أمين المظالم وأمناء المظالم المتخصصون الآخرون دوراً رئيسياً.
    228. Le Plan triennal est motivé par des objectifs à long terme portant sur la réinsertion sociale des femmes touchées par le conflit et des femmes déplacées et visant à assurer la participation active des femmes au règlement du conflit et au processus de paix. UN 228- وتدفع الخطةَ ثلاثية السنوات المؤقتة أهدافٌ طويلةُ الأجل لإعادة التأهيل الاجتماعي للنساء المتأثرات بالنزاع والنازحات ولكفالة المشاركة الفعلية للمرأة في حل النزاع وفي العملية السلمية.
    Après avoir incorporé sa stratégie d'intégration des critères d'âge, de sexe et de diversité dans toutes ses opérations, le HCR a élaboré en 2008 un plan d'action triennal pour l'intégration des critères d'âge, de sexe et de diversité. UN 54 - بعد تعميم استراتيجية مراعاة أبعاد السن ونوع الجنس والتنوّع على جميع العمليات، وضعت المفوضية في عام 2008 خطة عمل ثلاثية السنوات تتعلق بمراعاة أبعاد السن ونوع الجنس والتنوّع.
    Une demande de fourniture de biens ou de services a été émise au titre de l'exercice 2010/11 en vue de l'achat de citernes métalliques de diésel répondant aux normes en vigueur pour remplacer les citernes non règlementaires utilisées dans 3 sites, dans le cadre du plan d'achat triennal. UN طُرحت طلبات خلال ميزانية السنة 2010/2011 لشراء مستودعات معدنية موحدة لزيت الديزل كي تحل محل المستودعات التي تدنو عن المعايير المتبعة في 3 مواقع كجزء من خطة اقتناء ثلاثية السنوات
    d) Proposition relative à un plan de travail triennal en vue de la célébration en 2007 de l'Année internationale de la physique solaire (A/AC.105/C.1/2005/ CRP.13); UN (د) اقتراح بوضع خطة عمل ثلاثية السنوات بشأن السنة الدولية للفيزياء الشمسية (A/AC.105/C.1/2005/CRP.13)؛
    À sa deuxième réunion, le Comité de l'adaptation a précisé les étapes ultérieures à prévoir dans la mise en œuvre de son plan de travail triennal. UN 28- وواصلت لجنة التكيف، خلال اجتماعها الثاني()، صياغة الخطوات المقبلة في تنفيذ خطة عملها ثلاثية السنوات().
    246. Suite à la reconstitution réussie du FEM en août 2002, un plan d'action triennal avait été établi pour concrétiser l'engagement pris par le FEM de soutenir l'application du Protocole de Montréal dans les pays non visés à l'article 5 en mettant de côté des ressources visant à les aider à s'acquitter de leurs obligations s'agissant de l'élimination du bromure de méthyle. UN 246- وفي أعقاب التجديد الناجح لموارد المرفق في آب/أغسطس 2002، تم وضع خطة عمل ثلاثية السنوات أكدت على التزام مرفق البيئة العالمية دعم تنفيذ بروتوكول مونتريال لدى البلدان المؤهلة غير العاملة بموجب المادة 5 عن طريق تخصيص موارد لمساعدتها للوفاء بالتزاماتها الخاصة بالتخلص التدريجي من بروميد الميثيل.
    28.19 Pendant l'exercice biennal, le Groupe de l'évaluation centrale effectuera quatre évaluations approfondies et préparera quatre examens triennaux. UN ٨٢-٩١ وخلال فترة السنتين، ستقوم الوحدة بإجراء أربعة تقييمات متعمقة وإعداد أربعة استعراضات ثلاثية السنوات.
    28.19 Pendant l'exercice biennal, le Groupe de l'évaluation centrale effectuera quatre évaluations approfondies et préparera quatre examens triennaux. UN ٢٨-١٩ وخلال فترة السنتين، ستقوم الوحدة بإجراء أربعة تقييمات متعمقة وإعداد أربعة استعراضات ثلاثية السنوات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more