"ثلاثي المستويات" - Translation from Arabic to French

    • trois niveaux
        
    • trois échelons
        
    • tripartite
        
    La Nouvelle-Zélande a mis en place un système de crédits d'impôt aux familles à trois niveaux. UN ولنيوزيلندا نظام ائتمانات ضريبية للأسرة ثلاثي المستويات.
    Un mécanisme de surveillance de la tuberculose à trois niveaux a été mis en place. UN وأنشئ نظام ثلاثي المستويات لرصد مرض السل.
    La République-Unie de Tanzanie a mis en place un système d'aiguillage à trois niveaux pour le traitement de la fistule. UN وأنشأت جمهورية تنزانيا المتحدة نظام إحالة ثلاثي المستويات لعلاج ناسور الولادة.
    Il a évoqué son système de jugement à trois niveaux et l'application prudente de la peine de mort par les juges. UN وقد أشارت الحكومة إلى نظام ثلاثي المستويات للمحاكمات وتوخي الحذر في تطبيق عقوبة الإعدام.
    Une structure à trois échelons oriente, supervise et soutient maintenant la mise en œuvre de l'Initiative. UN ويقوم الآن هيكلٌ ثلاثي المستويات بتوجيه ودعم تنفيذ المبادرة والإشراف عليه.
    L'Institut possède une structure tripartite composée d'un secrétariat, d'un conseil de direction et d'une assemblée générale. UN للمعهد هيكل ثلاثي المستويات يتكون من أمانة عامة ومجلس إدارة وجمعية عامة.
    En ce qui concerne le développement durable, le commerce et l'environnement, la CESAO entend appliquer un programme à trois niveaux sur le commerce et l'environnement, domaine de préoccupation pressante pour les pays de la région. UN وفيما يتعلق بالتنمية المستدامة، والتجارة والبيئة، تعتزم اللجنة تنفيذ برنامج ثلاثي المستويات يعني بالتجارة والبيئة، وهي مسألة تمثل شاغلا ملحا لبلدان منطقة غربي آسيا.
    Dans sa résolution 4/1, elle a demandé au secrétariat de continuer de suivre une approche à trois niveaux - mondial, régional et national. UN وطلب المؤتمر في قراره 4/1 إلى الأمانة أن تواصل وضع نهج ثلاثي المستويات - أيْ على المستوى العالمي والإقليمي والوطني.
    Je propose que le Conseil examine la possibilité d'adopter une approche à trois niveaux à cet égard. D'une part, la MONUC continuerait de s'acquitter de son mandat de surveillance, de collecte et de classement des informations avec les moyens mis à sa disposition. UN وأود أن أقترح أن ينظر المجلس في نهج ثلاثي المستويات لمعالجة هذه المسألة، تواصل البعثة في المستوى الأول منه تنفيذ ولايتها المتعلقة بالرصد وجمع المعلومات وتصنيفها، وفقا للوسائل المتاحة لها.
    Un dispositif à trois niveaux UN ألف - استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث وضمان استمرار العمل: نهج ثلاثي المستويات
    Un authentique accomplissement dans le domaine de la protection des droits des enfants et du respect de nos obligations à leur égard a été, en République d'Arménie, la création d'un système à trois niveaux pour protéger leurs droits et leurs intérêts. UN وكان إنشاء نظام ثلاثي المستويات لحماية حقوق الأطفال ومصالحهم انجازا حقيقيا في حماية تلك الحقوق وتحقيق التزاماتنا نحوهم في جمهورية أرمينيا.
    L'INSTRAW héberge à Saint-Domingue un centre particulièrement utile au regard de la planification à trois niveaux de la continuité des opérations de la Mission et de la reprise après sinistre. UN يضم المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة مرفقا في سانتو دومينغو يؤدي دورا هاما فيما تقوم به البعثة من تخطيط ثلاثي المستويات لاستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث واستمرارية تصريف الأعمال.
    Un groupe consultatif auprès du Président sur la réforme du secteur de la sécurité a été formé et le Gouvernement a adopté un mécanisme de coordination à trois niveaux pour conduire une analyse critique du secteur de la sécurité en août 2007. UN وأنشئ الفريق الاستشاري للرئيس المعني بخطة استعراض قطاع الأمن، ووافقت الحكومة على هيكل تنسيقي ثلاثي المستويات لقيادة عملية استعراض قطاع الأمن، في آب/أغسطس 2007
    La mise en place d'un système à trois niveaux et la décision de confier au Département des opérations de maintien de la paix et au Programme des Nations Unies pour le développement le soin de faire office de centre de liaison mondial pour ce qui concerne la police, la justice et l'administration pénitentiaire devrait mettre l'ONU en mesure de mieux soutenir les États qui sortent d'un conflit. UN وأشار إلى أن إنشاء نظام ثلاثي المستويات وتحديد إدارة عمليات حفظ السلام وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بوصفهما مركز التنسيق العالمي لشؤون الشرطة والعدالة والمؤسسات الإصلاحية، هي أمور من شأنها أن تمكن الأمم المتحدة من تقديم دعم أفضل إلى الدول التي تمر بمرحلة ما بعد النزاعات.
    Royaume-Uni - en 2007, le Service d'inspection de l'eau de boisson pour l'Angleterre et le pays de Galles a publié des orientations fondées sur un système à trois niveaux avec des valeurs comprises entre 0,3 et 9 ug/l prévoyant des mesures allant du renforcement de la surveillance à la réduction des concentrations. UN المملكة المتحدة - في عام 2007، أصدرت شركة مياه الشرب في إنكلترا وبلاد الغال توجيهات استندت إلى نظام ثلاثي المستويات تتراوح القيم فيه من 0.3 إلى 9 ميكروغرام/لتر، ويتضمن شروطاً بزيادة الرقابة واتخاذ إجراءات تهدف إلى خفض التركيزات.
    Royaume-Uni - en 2007, le Service d'inspection de l'eau de boisson pour l'Angleterre et le pays de Galles a publié des orientations fondées sur un système à trois niveaux avec des valeurs comprises entre 0,3 et 9 ug/l prévoyant des mesures allant du renforcement de la surveillance à la réduction des concentrations. UN المملكة المتحدة - في عام 2007، أصدرت شركة مياه الشرب في إنكلترا وبلاد الغال توجيهات استندت إلى نظام ثلاثي المستويات تتراوح القيم فيه من 0.3 إلى 9 ميكروغرام/لتر، ويتضمن شروطاً بزيادة الرقابة واتخاذ إجراءات تهدف إلى خفض التركيزات.
    Le Japon a adopté le principe d'un système judiciaire à trois niveaux, constitué de la Cour suprême et des différents tribunaux (tribunaux de grande instance, tribunaux d'instance, tribunaux de la famille et tribunaux correctionnels). UN وقد اعتمد من حيث المبدأ نظام قضائي ثلاثي المستويات في اليابان، ويتألف نظام المحاكم من المحكمة العليا والمحاكم الأدنى (محاكم عالية، ومحاكم محلية، ومحاكم أحوال شخصية، ومحاكم جزئية).
    Le Secrétaire a aussi rappelé la résolution 4/1, dans laquelle la Conférence avait reconnu le rôle précieux que jouait toujours l'assistance technique dans le cadre du Mécanisme et l'importance d'une approche à trois niveaux, à savoir mondial, régional et national. UN وكذلك استذكر الأمين القرار 4/1، الذي أقرّ فيه مؤتمر الدول الأطراف بالدور المتواصل والقيِّم الذي تؤدّيه المساعدة التقنية في إطار الآلية، وبأهمية تقديم هذه المساعدة من خلال اتّباع نهج ثلاثي المستويات: أي على المستوى العالمي والمستوى الإقليمي والمستوى الوطني.
    Comme en Inde, une approche en trois niveaux pourrait être utilisée: un premier niveau pour l'application des IFRS, un deuxième niveau pour l'application de normes basées sur les IFRS et adaptées aux entreprises considérées, et un troisième niveau avec un système extrêmement simplifié, proche d'une comptabilité de trésorerie, s'appliquant aux microentités. UN وعلى نحو ما تُبَيِّنه دراسة الحالة المتعلقة بالهند، يمكن اتباع نهج ثلاثي المستويات: المستوى الأول تطبيق المعايير الدولية للإبلاغ المالي، والمستوى الثاني تطبيق معايير مستوحاة من المعايير الدولية للإبلاغ المالي تلائم ذلك المستوى بعينه، والمستوى الثالث قوامه شركات صغرى تطبق نظاماً شديد التبسيط يشبه المحاسبة النقدية.
    Une structure à trois échelons oriente, supervise et soutient maintenant la mise en œuvre de l'Initiative. UN ويقوم الآن هيكلٌ ثلاثي المستويات بتوجيه ودعم تنفيذ المبادرة والإشراف عليه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more