"ثلاث أضعاف" - Translation from Arabic to French

    • triple
        
    • trois fois
        
    • a triplé
        
    Il a engagé des architectes, des entrepreneurs offrant le triple. Open Subtitles أنه يعين مهندسين ومقاولين عراضاً عليهم ثلاث أضعاف أجورهم.
    Payons-leur le triple s'il le faut. Open Subtitles لا أهتم إن اضطررنا أن ندفع لهم ثلاث أضعاف
    deux grenades chimiques à triple charge et un lance-grenade. Open Subtitles قنبلتان كيميائية مَشْحُونتان ثلاث أضعاف وقاذف.
    C'est trois fois le nombre signalé lors des six derniers mois. Open Subtitles ذلك ثلاث أضعاف الرقم المبلغ عنه في الأشهر الستة السابقة
    Elle dit qu'ils payent trois fois le prix. Open Subtitles تقول ان شركة النفط ستدفع ثلاث أضعاف ثمنها.
    Le prix de produits de base tels que le riz et l'huile a doublé et celui du bœuf a triplé. UN وقد تضاعفت أسعار السلع الأساسية مثل الأرز والزيت، في حين ارتفع سعر لحم البقر ثلاث أضعاف.
    Tu penses obtenir ce que tu veux, mais ça revient en triple. Open Subtitles أعرفبأنكِتعتقدينإننانصبح .. ماذا نريد أن نكون الآن لكنه سيرجع لنا ثلاث أضعاف
    Elles vaudront le triple lorsqu'elles seront connues grâce à la publicité. Open Subtitles سوف تستحق ثلاث أضعاف ذلك حالما يطرح الملصق في السوق الحرة
    Si vous voyez un Starbuck, prenez-moi un triple lait vanille sans sucre. Open Subtitles أيّ شئَ؟ نعم, أذا حدث ومرت على كافتيريا سأخذ قهوة ثلاث أضعاف بالحليب والفانيليا خالية من السكر
    Nous paierons le triple du prix correct. Open Subtitles . نحن سوف ندفع ثلاث أضعاف السعر الصحيح
    Il y a en fait une triple redondance : réserve, primaire, pilotage. Open Subtitles يوجد ثلاث أضعاف الكمية في الجيب الخلفي
    Il aime des expressions à double sens, voire à triple sens. Open Subtitles يَحْبُّ التورياتَ، حتى ثلاث أضعاف entendres.
    Beaucoup de gens paieraient le triple pour une vue sur mer. Open Subtitles العديد من الناس يدفعون ثلاث أضعاف ليشاهدوا "البحر"
    Un triple whisky avec des glaçons. Open Subtitles أي ثلاث أضعاف يَجْرحُ على الصخورِ.
    On va faire payer le triple pour cette came, bébé. Open Subtitles سنزيدها ثلاث أضعاف ، عزيزتى
    - Ce qui signifie, qu'il entre trois fois plus de drogue ? Open Subtitles هذا يعني، بالتناسب ، ثلاث أضعاف نفس قدر المخدرات يقوم بالدخول ؟
    En fait, d'après ce même article du New York Times, les familles arabes, qu'elles soient chrétiennes, musulmanes ou laïques, ont trois fois plus de risques de se retrouver en dessous du seuil de pauvreté que les familles reconnues officiellement comme étant juives. UN وفي الواقع، وفقا لمقال صحيفة نيويورك تايمز نفسه، من المرجح أن تزيد الأسر العربية، سواء كانت مسيحية أو مسلمة أو علمانية، التي تعيش تحت خطر الفقر بنسبة ثلاث أضعاف عن نسبة الأسر المعترف رسميا بأنها يهودية.
    Il est encourageant de constater que 23 accusés, soit près de trois fois plus que pendant la période couverte par le rapport précédent, soit se sont livrés volontairement, soit ont été arrêtés pendant la période examinée. UN ومن المشجع أن 23 متهما، أي ما يقــرب من ثلاث أضعاف العدد في فترة التقرير الماضية، إما أنهم سلموا أنفسهم طواعية أو قبض عليهم أثناء الفترة قيد النظر.
    L'OMS a noté de grandes inégalités en ce qui concerne l'état de santé des populations autochtones, avec une espérance de vie à la naissance souvent inférieure de 10 à 20 ans à celle du reste de la population et un taux de mortalité infantile pouvant être jusqu'à trois fois supérieur aux moyennes nationales. UN فقد لاحظت منظمة الصحة العالمية، أوجه تفاوت جمة في الوضع الصحي للشعوب الأصلية وأن متوسط العمر المتوقع لدى الولادة لأفراد هذه الشعوب قد يكون أقل بما يتراوح بين 10 و20 سنة من نظيره لدى عموم السكان وأن معدلات وفيات الرضع قد تصل إلى ثلاث أضعاف المتوسط الوطني.
    La pression est trois fois plus élevée que le seuil critique. Open Subtitles الضغط تجاوز ثلاث أضعاف الحد الطبيعي.
    - N'hésitez pas. - trois fois le prix de ma voiture ! Open Subtitles إنه ثلاث أضعاف ما دفعته من أجل سيارتي.
    De 2005 à 2007, pour relever les nouveaux défis de protection des droits de l'homme et de mise en œuvre de son programme d'extension, la CIJ a triplé ses effectifs et doublé son budget. UN وخلال الفترة من عام 2005 إلى عام 2007، زادت اللجنة عدد موظفيها إلى ثلاث أضعاف ما كان عليه وضاعفت ميزانيتها وذلك كي يتسنى للمنظمة التصدي للتحديات الجديدة بشأن حماية حقوق الإنسان وتنفيذ برنامج عملها المتزايد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more