Il tient actuellement trois sessions annuelles de trois semaines chacune, à Genève. | UN | وهي تعقد في الوقت الحاضر ثلاث دورات سنوية في جنيف مدة كل منها ثلاثة أسابيع. |
Il tient actuellement trois sessions annuelles de trois semaines chacune, à Genève. | UN | وهي تعقد في الوقت الحاضر ثلاث دورات سنوية في جنيف مدة كل منها ثلاثة أسابيع. |
5. Le Comité des droits de l'enfant se compose actuellement de 10 membres et tient normalement trois sessions annuelles d'une durée de trois semaines chacune, à Genève. | UN | ٥ - تتألف لجنة حقوق الطفل في الوقت الراهن من ١٠ أعضاء وتعقد عادة ثلاث دورات سنوية في جنيف مدة كل منها ثلاثة أسابيع. |
Au cours de ces échanges de vues, elle a exprimé sa gratitude pour l'extension du temps de réunion du Comité en 2008 et 2009 et pour la solution à long terme consistant à prévoir trois sessions annuelles à partir de 2010. | UN | وأثناء تلك المناقشات، أعربت عن شكرها لمد مدة اجتماع اللجنة خلال عامي 2008 و 2009 وللحل الطويل الأجل المتمثل في عقد ثلاث دورات سنوية اعتبارا من عام 2010. |
Le Groupe de travail recommande notamment aux États membres d'appuyer le processus de consultations régionales et de lui permettre de tenir trois sessions par an. | UN | ويوصي الفريق العامل، في جملة أمور، الدول الأعضاء بدعم عملية المشاورات الإقليمية وتمكينه من عقد ثلاث دورات سنوية. |
Il est parvenu à la conclusion que pour pouvoir inscrire ses travaux dans le temps, il était nécessaire d'instaurer à titre permanent trois sessions annuelles de trois semaines chacune, précédées par une session d'une semaine du groupe de travail présession. | UN | واستنتجت أنه لضمان عملها بشكل دائم، من الضروري أن تُعقد دوما ثلاث دورات سنوية مدة كل منها ثلاثة أسابيع، على أن يشمل كل منها دورة تدوم أسبوعاً واحداً لفريقها العامل لما قبل الدورة. |
Enfin, pour une période intérimaire effective dès janvier 2010, le Comité tiendra trois sessions annuelles. | UN | وأخيرا، لفترة مؤقتة اعتبارا من كانون الثاني/يناير 2010، تعقد اللجنة ثلاث دورات سنوية. |
La Conférence du désarmement a consacré trois sessions annuelles à la négociation d'un Traité d'interdiction complète des essais nucléaires qui, conformément au mandat de l'Assemblée générale, serait universel, vérifiable et multilatéral, et qui contribuerait efficacement au processus de désarmement nucléaire et empêcherait la prolifération des armes nucléaires sous tous ses aspects. | UN | وقد كرس مؤتمر نزع السلاح ثلاث دورات سنوية للمفاوضات بشأن معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية، تكون، وفقا لتكليف الجمعية العامة، عالمية وقابلة للتحقق ومتعددة اﻷطراف، وتساهم بفعالية في عملية نزع السلاح النووي وتمنع انتشار اﻷسلحة النووية بجميع أوجهها. |
Le Comité des droits de l'homme assure, pendant trois sessions annuelles de trois semaines chacune, le suivi de l'application du Pacte international relatif aux droits civils et politiques par ses États parties. | UN | 19 - ترصد اللجنة المعنية بحقوق الإنسان الامتثال للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية في ثلاث دورات سنوية مدة كل منها ثلاثة أسابيع. |
Elle a présenté les raisons et les incidences qui avaient amené le Comité à demander la prolongation de la durée de ses réunions en 2005 et 2006, et la solution à long terme de tenir trois sessions annuelles à partir de 2007. | UN | وقالت إنها عرضت المبررات التي دفعت اللجنة إلى طلب تمديد الوقت المخصص لاجتماعاتها السنوية في عامي 2005 و 2006، والنتائج المترتبة على ذلك، فضلا عن الحل الطويل الأمد المتمثل في عقد ثلاث دورات سنوية ابتداء من عام 2007. |
On lui a également fourni, sur sa demande, des éléments d'information complémentaires sur le processus d'établissement des rapports et sur l'évolution prévisible de l'arriéré selon que le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes tiendra deux ou trois sessions annuelles. | UN | وتم موافاتها، بناء على طلب منها، معلومات إضافية عن إجراءات تقديم التقارير والتطور المتوقع في حجم التقارير المتأخرة المتراكمة في سياق كل من السيناريوهين أي - عقد دورتين سنويتين أو ثلاث دورات سنوية. |
Ce texte a autorisé à titre temporaire le Comité, à compter de janvier 2006, à tenir trois sessions annuelles de trois semaines chacune, précédées dans chaque cas d'une réunion d'une semaine d'un groupe de travail d'avant session. | UN | وأذن القرار للجنة بعقد ثلاث دورات سنوية مدة كل واحدة منها ثلاثة أسابيع، على أن يجتمع فريق عامل لما بين الدورات لمدة أسبوع قبل كل دورة، وذلك كتدبير مؤقت اعتبارا من كانون الثاني/ يناير 2006. |
À la suite de l'adoption par l'Assemblée générale de sa résolution 60/230, le Comité a tenu trois sessions annuelles en 2006 et trois autres en 2007, contre deux sessions annuelles les années précédentes. | UN | فبعد اتخاذ قرار الجمعية العامة 60/230، عقدت اللجنة ثلاث دورات سنوية في عامي 2006 و 2007 على التوالي، مقابل دورتين سنويتين في السنوات السابقة. |
Le Comité a conclu que pour être en mesure de s'acquitter de manière efficace et dans le respect des délais impartis de toutes les responsabilités qui lui incombent au titre de la Convention et de son Protocole facultatif, il lui serait désormais nécessaire de tenir trois sessions annuelles de trois semaines chacune, précédées dans chaque cas d'une réunion d'une semaine du groupe de travail présession, et ce, à titre permanent. | UN | وخلُصت اللجنة إلى أن الاضطلاع على نحو فعّال وفي الوقت المناسب بجميع مسؤولياتها بموجب الاتفاقية والبروتوكول الاختياري سيتطلب أن يتوفر لها على أساس دائم ثلاث دورات سنوية مدة كل منها ثلاثة أسابيع لكل منها فريق عامل لما قبل الدورة يجتمع لمدة أسبوع واحد. |
Elle a autorisé le Comité à tenir, à partir de janvier 2006, à titre temporaire trois sessions annuelles de trois semaines chacune, précédées dans chaque cas d'une réunion d'une semaine d'un groupe de travail d'avant session. | UN | وأذنت الجمعية العامة للجنة بعقد ثلاث دورات سنوية مدة كل منها ثلاثة أسابيع، على أن يجتمع فريق عامل لمدة أسبوع قبل كل دورة، كتدبير مؤقت اعتبارا من كانون الثاني/يناير 2006. |
Par sa résolution 62/230, l'Assemblée générale a autorisé le Comité, à titre de mesure temporaire, à tenir trois sessions annuelles de trois semaines, avec un groupe de travail présession d'une semaine pour chaque session. | UN | 9 - وفي قرار الجمعية العامة 60/230، تم الأذن إلى اللجنة، بوصف ذلك تدبيراً مؤقتاً، بعقد ثلاث دورات سنوية مدة كل منها ثلاثة أسابيع، على ان يكون لكل دورة فريق عامل قبل الدورة لمدة أسبوع. |
On pourrait y remédier en établissant un programme de travail pour toute l'année à venir, de façon à répartir la charge de travail sur les trois sessions annuelles en groupant un ensemble de points de l'ordre du jour, sans que chaque session ne doive traiter à chaque fois de tous les points, comme c'est le cas aujourd'hui. | UN | وقد يمكن معالجة ذلك بوضع برنامج عمل للسنة القادمة بغية توزيع عبء عمله على ثلاث دورات سنوية من خلال دمج بنود من جدول الأعمال معا، وحتى لا تضطر كل دورة منها إلى النظر في كل بند على حدة، كما تفعل ذلك اليوم. |
Rappelant qu'en 2007, le Comité a demandé, dans sa décision 39/I, à tenir trois sessions annuelles de trois semaines chacune, dont une au Siège de l'Organisation des Nations Unies, à New York, de manière à faciliter et encourager la coopération entre le Comité et les entités des Nations Unies œuvrant en faveur des droits fondamentaux des femmes, | UN | وإذ تشير إلى أن اللجنة طلبت في عام 2007، في مقررها 39/1 عقد ثلاث دورات سنوية مدة كل منها ثلاثة أسابيع، حيث تعقد واحدة منها في مقر الأمم المتحدة في نيويورك، من أجل تيسير وتشجيع التعاون القائم بين اللجنة وهيئات الأمم المتحدة العاملة في مجال حقوق الإنسان الواجبة للمرأة، |
Depuis 2010, conformément à la résolution 62/218 de l'Assemblée générale qui l'autorise à se réunir davantage, il tient trois sessions annuelles de trois semaines précédées de la réunion d'un groupe de travail de présession pendant une semaine. | UN | ومنذ عام 2010، ووفقا لقرار الجمعية العامة 62/218، الذي أذن للجنة بمزيد من وقت الاجتماع، عقدت ثلاث دورات سنوية مدة كل منها ثلاثة أسابيع، واجتماع يعقده الفريق العامل لما قبل الدورة لمدة أسبوع واحد لكل دورة. |
On lui a également fourni, sur sa demande, des éléments d'information complémentaires sur le processus d'établissement des rapports et sur l'évolution prévisible de l'arriéré selon que le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes tiendra deux ou trois sessions annuelles. | UN | وتم أيضا موافاة اللجنة الاستشارية، بناء على طلب منها، بمعلومات إضافية عن إجراءات تقديم التقارير والتطور المتوقع بشأن التقارير المتأخرة المتراكمة في سياق كل من السيناريوهين أي - عقد دورتين سنويتين أو ثلاث دورات سنوية للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة. |
Il a été déterminé par la suite que le montant estimatif de 3 847 300 dollars était insuffisant en raison du fait que les estimations relatives au volume de travail avaient été calculées sur la base d'une session annuelle, alors que la résolution prévoyait la tenue de trois sessions par an. | UN | هذا وقد تقرر في ما بعد أن المبلغ التقديري كان غير كاف، لأن تقديرات عبء العمل التي استخدمت أساسا للحساب شملت دورة واحدة فحسب، لا ثلاث دورات سنوية على النحو المنصوص عليه في القرار. |