Chacun examine la situation dans l'ensemble des États Membres de l'ONU, et chacun se rend dans deux ou trois États par an. | UN | ويغطي كل منها الوضع السائد في جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، ويقوم بزيارات إلى دولتين أو ثلاث دول كل سنة. |
trois États parties ne disposaient pas de législation en la matière. | UN | ولم يكن لدى ثلاث دول أطراف تشريعات بهذا الخصوص. |
trois États ont exprimé des doutes quant au projet de protocole. | UN | وأعربت ثلاث دول عن شكوكها في مشروع البروتوكول الاختياري. |
trois États ont estimé qu'il incombe à l'organisation qui achète ou met au point une arme donnée d'en examiner la légalité. | UN | واعتبرت ثلاث دول مجيبة أن المسؤولية عن أي استعراض لشرعية سلاح معين تقع على عاتق المنظمة التي تشتري هذا السلاح أو تطوره. |
trois États ont une législation adéquate et effectuent des contrôles aux frontières pour empêcher les mouvements transfrontières illicites de personnes. | UN | ولدى ثلاث دول تشريعات وإجراءات مراقبة حدود مناسبة لمنع انتقال الأشخاص بصورة غير مشروعة عبر الحدود. |
En outre, trois États l'avaient signée. | UN | وعلاوة على ذلك، وقعت ثلاث دول على الاتفاقية. |
Depuis la dixième Assemblée des États parties, trois États non parties − Israël, la Libye et le Myanmar − ont employé à nouveau des mines antipersonnel. | UN | ومنذ انعقاد اجتماع الأطراف العاشر، أقدمت ثلاث دول غير أطراف على استخدام الألغام المضادة للأفراد من جديد وهي إسرائيل وليبيا وميانمار. |
trois États parties devront présenter de telles demandes pendant le premier trimestre de 2012 et un quatrième devra peut-être en faire autant. | UN | وفي الربع الأول من عام 2012، ستحتاج ثلاث دول أطراف إلى تقديم طلبات، وقد تحتاج دولة رابعة إلى تقديم طلب أيضاً. |
L'Unité a rencontré trois États parties en marge de cette réunion, et leur a donné des conseils sur l'assistance aux victimes. | UN | وعلى هامش هذا الاجتماع، عقدت وحدة دعم التنفيذ اجتماعاً مع ثلاث دول أطراف لتقديم المشورة في مجال مساعدة الضحايا. |
En outre, trois États parties ont signalé qu'ils avaient commencé à élaborer un nouveau plan: Iraq, Serbie et Soudan du Sud. | UN | وعلاوة على ذلك، أشارت ثلاث دول أطراف إلى أنها شرعت في عملية تطوير خطة جديدة: جنوب السودان، وصربيا، والعراق. |
Les représentants de trois États signataires et de trois États non parties − Andorre, Côte d'Ivoire, Guinée, Haïti, Myanmar et Soudan du Sud − y ont assisté. | UN | وحضر الاجتماع ممثلون عن ثلاث دول موقعة وثلاث دول غير أطراف: أندورا وجنوب السودان وغينيا وكوت ديفوار وميانمار وهايتي. |
trois États parties ont signalé des cas où des dépenses extraordinaires étaient en partie prises en charge par l'État requérant en vertu d'un accord spécial. | UN | وقد أبلغت ثلاث دول أطراف عن حالات تحملت فيها الدولة الطالبة جزءاً من التكاليف غير الاعتيادية وفقاً لترتيب مخصص. |
trois États (le Bélarus, la Serbie et l'Ukraine) avaient fait des demandes officielles d'assistance au titre de l'article 7. | UN | وقد طلبت ثلاث دول رسمياً الحصول على المساعدة بموجب المادة 7 وهذه البلدان هي أوكرانيا، وبيلاروس وصربيا. |
trois États parties ont précisé le pays d'origine des armes à feu qui faisaient l'objet d'un trafic. | UN | وحددت ثلاث دول أطراف بلد منشأ الأسلحة النارية المتَّجر بها. |
trois États parties devront présenter de telles demandes pendant le premier trimestre de 2012 et un quatrième devra peut-être en faire autant. | UN | وفي الربع الأول من عام 2012، ستحتاج ثلاث دول أطراف إلى تقديم طلبات، وقد تحتاج دولة رابعة إلى تقديم طلب أيضاً. |
Depuis la dixième Assemblée des États parties, trois États non parties − Israël, la Libye et le Myanmar − ont employé à nouveau des mines antipersonnel. | UN | ومنذ انعقاد اجتماع الأطراف العاشر، أقدمت ثلاث دول غير أطراف على استخدام الألغام المضادة للأفراد من جديد وهي إسرائيل وليبيا وميانمار. |
En outre, l'Unité d'appui communique avec des points de contact dans trois États signataires, trois États non parties et une organisation régionale. | UN | وإضافة إلى ذلك، ثمة جهات اتصال متاحة للوحدة في ثلاث دول موقعة، وثلاث دول غير أطراف، وفي منظمة إقليمية واحدة. |
Seuls trois États parties ont expressément indiqué qu'ils utilisaient la Convention comme base de la coopération pour les infractions visées par la Convention. | UN | وذكرت ثلاث دول أطراف فقط صراحةً أنها تستخدم الاتفاقية كأساس للتعاون المتبادل فيما يتعلق بالجرائم المشمولة بها. |
Pour ce qui a trait à un registre central des SSP, seuls trois pays ont une législation s'y rapportant. | UN | وفيما يتعلق بوضع سجل مركزي للشركات الأمنية الخاصة، توجد في ثلاث دول فقط قوانين تتناول هذا الموضوع. |
En réalité, trois autres États détiennent ce type d'armes. | UN | وفي الواقع، هناك ثلاث دول أخرى تمتلك أسلحة نووية. |
Ces zones, établies en 1991 et en 1992, ne sont aucunement légitimes et ne sont pas fondées sur les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité, comme l'ont confirmé le Secrétaire général et de nombreux pays, y compris trois membres permanents du Conseil. | UN | وقد أكد ذلك الأمين العام للأمم المتحدة، مثلما أكدته دول عديدة في العالم، من بينها ثلاث دول دائمة العضوية في مجلس الأمن. |
Cela signifie que trois Etats Membres de plus, par rapport à 1992, ont acquitté leur quote-part intégralement et en temps voulu. | UN | وهذا العدد يزيد عن الدول اﻷعضاء التي سددت أنصبتها المقررة بالكامل وفي موعدها في عام ١٩٩٢ بمقدار ثلاث دول. |
Quatre États ont créé des unités spéciales de répression du terrorisme et trois ont pris des mesures en ce sens. | UN | وأنشأت أربع دول وحدات متخصصة لإنفاذ قوانين مكافحة الإرهاب، واتخذت ثلاث دول خطوات في هذا الاتجاه. |
Je tiens à souligner que seuls les noms de trois de ces Etats devront figurer sur le bulletin de vote. | UN | وأود أن أؤكد أن أسماء ثلاث دول فقط من تلك الدول ينبغي كتابتها على بطاقة الاقتراع. |
trois d'entre eux ont aussi ratifié la Convention no 169 de l'Organisation internationale du Travail (OIT). | UN | وقامت ثلاث دول أيضا بالتصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169. |
Le Comité a noté que trois des quatre États n'étaient pas autorisés à voter à l'Union africaine pour non-paiement de leurs contributions. | UN | ولاحظت اللجنة أن ثلاث دول من الدول الأربع غير مسموح لها بالتصويت في الاتحاد الأفريقي لعدم تسديدها الاشتراكات اللازمة. |
trois puissances administrantes, à savoir les États-Unis d'Amérique, la France et la Nouvelle-Zélande, ont participé en tant qu'observateurs. | UN | وشاركت فيها بصفة مراقب ثلاث دول من الدول القائمة بالإدارة هي فرنسا، ونيوزيلندا، والولايات المتحدة الأمريكية. |
L'an dernier, l'Assemblée a admis les trois petits États insulaires en développement du Pacifique : Kiribati, Nauru et Tonga. | UN | ففي السنة الماضية، قبلت الجمعية العامة عضوية ثلاث دول جزرية صغيرة نامية من منطقة المحيط الهادئ هي تونغا وكيريباتي وناورو. |