La riposte intégrée de l'UNODC repose sur trois piliers : un travail normatif, des travaux de recherche et d'analyse, et la coopération technique. | UN | وأضاف أن الاستجابة المتكاملة للمكتب تستند إلى ثلاث ركائز هي: العمل المعياري، والبحث والتحليل، والتعاون التقني. |
Elle définit les trois piliers qui détermineront le succès de l'exercice. | UN | وتحدد هذه الخريطة ثلاث ركائز لنجاح إنجاز مشروع الدستور. |
Nous nous orientons vers un traité s'appuyant sur trois piliers. | UN | إننا نتحرك نحو معاهدة تستند إلى ثلاث ركائز. |
Le programme se décompose en sept sous-programmes interdépendants qui suivent trois axes stratégiques. | UN | ويتألف البرنامج من سبعة برامج فرعية مترابطة تركز على ثلاث ركائز استراتيجية. |
La stratégie du Programme comprend trois volets : | UN | وتركز استراتيجية مكافحة الإرهاب في إطار برنامج منع الإرهاب المذكور على ثلاث ركائز رئيسية هي: |
Le centre situé au Guatemala comptera trois piliers opérationnels. | UN | ومن المتوقع أن يكون لمركز غواتيمالا ثلاث ركائز تشغيلية. |
Ce succès repose sur trois piliers : une bonne information, de bons programmes et une bonne compréhension. | UN | لقد بني هــذا النجاح على ثلاث ركائز هــي: معلومــات دقيقــة وبرامج جيدة وتفهم جيد. |
Comme l'affirmait le rapport de la Banque mondiale, un système véritablement solide de protection des retraites ne pouvait reposer que sur trois " piliers " , et non sur un seul. | UN | وكما أوضح تقرير البنك الدولي، يحتاج النظام السليم حقاً للتأمين بعد التقاعد إلى ثلاث ركائز لا ركيزة واحدة فقط. |
Deuxièmement, le TNP, qui s'appuie sur trois piliers, demeure un instrument clef dans l'action menée pour mettre fin à la prolifération verticale et horizontale des armes nucléaires ainsi qu'un fondement essentiel pour le désarmement nucléaire. | UN | ثانيا، إن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية التي تقوم على ثلاث ركائز ما زالت الأداة الرئيسية في جهودنا لوقف الانتشار العمودي والأفقي للأسلحة النووية، وما زالت تشكل أساسا لجهود نزع السلاح النووي. |
Le TNP est fondé sur trois piliers : la non-prolifération, le désarmement et les utilisations pacifiques. | UN | وتقوم المعاهدة على ثلاث ركائز: عدم الانتشار ونزع السلاح والاستخدامات السلمية. |
Le TNP est fondé sur trois piliers : la non-prolifération, le désarmement et les utilisations pacifiques. | UN | وتقوم المعاهدة على ثلاث ركائز: عدم الانتشار ونزع السلاح والاستخدامات السلمية. |
La Nouvelle-Zélande souscrit vigoureusement à l'idée que la paix et la sécurité internationales reposent sur trois piliers d'importance égale : la sécurité, le développement et les droits de l'homme. | UN | نيوزيلندا تؤيد تأييدا قويا مفهوم السلام والأمن الدوليين القائم على ثلاث ركائز متساوية: الأمن والتنمية وحقوق الإنسان. |
Le handicap ou l'affection de l'enfant est évalué sur la base de trois piliers : | UN | ويستند تقييم الإعاقة أو المرض إلى ثلاث ركائز هي: |
Nous savons tous que le TNP repose sur trois piliers: désarmement, non-prolifération et utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire. | UN | وكلنا نعلم أن معاهدة عدم الانتشار قائمة على ثلاث ركائز: نزع السلاح وعدم الانتشار والاستخدام السلمي للطاقة النووية. |
Le rapport du Secrétaire général présente le contenu des paragraphes 138 et 139 du Document final sous la forme de trois piliers différents. | UN | ويقدم تقرير الأمين العام محتوى الفقرتين 138 و 139 من الوثيقة الختامية في ثلاث ركائز. |
Il est utile que le document fasse reposer ce concept sur trois piliers distincts mais reliés les uns aux autres. | UN | والوثيقة تركز المفهوم بشكل مفيد على ثلاث ركائز منفصلة لكنها مترابطة. |
Nous appuyons fermement la présentation de la responsabilité de protéger par le Secrétaire général sous la forme de trois piliers dont la taille, la solidité et la viabilité sont égales. | UN | إننا نؤيد بقوة رأي الأمين العام إزاء المسؤولية عن الحماية القائمة على ثلاث ركائز تتساوى من حيث الحجم والقوة والصلاحية. |
L'AIEA doit trouver l'équilibre voulu entre trois axes : la coopération technique, la sécurité et la vérification. | UN | 12 - وينبغي للوكالة الدولية للطاقة الذرية إيجاد توازن مناسب بين ثلاث ركائز: التعاون التقني، والأمن، والتحقق. |
L'AIEA doit trouver l'équilibre voulu entre trois axes : la coopération technique, la sécurité et la vérification. | UN | 12 - وينبغي للوكالة الدولية للطاقة الذرية إيجاد توازن مناسب بين ثلاث ركائز: التعاون التقني، والأمن، والتحقق. |
Ce programme crée un mécanisme d'appui organisé en trois volets principaux: appui institutionnel, appui technique et échange de connaissances. | UN | وتقوم آلية الدعم التي وُضعت في إطار البرنامج على ثلاث ركائز هي: الدعم المؤسسي والدعم التقني والوساطة المعرفية. |
Les États parties ont réaffirmé que le Traité s'appuyait sur trois fondements : la non-prolifération, le désarmement et la coopération nucléaire pacifique. | UN | 3 - أكدت الدول الأطراف من جديد أن المعاهدة تقوم على ثلاث ركائز هي: عدم الانتشار، ونزع السلاح، والتعاون النووي السلمي. |
Il a trois composantes : le Comité de haut niveau sur les programmes, le Comité de haut niveau sur la gestion et le Groupe des Nations Unies pour le développement. | UN | ويستند مجلس الرؤساء التنفيذيين في عمله إلى ثلاث ركائز هي: اللجنة البرنامجية الرفيعة المستوى، واللجنة الإدارية الرفيعة المستوى، ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية. |
La démarche en trois points - politique, humanitaire et économique - proposée par le Secrétaire général fournit un cadre directeur pour la mission de bons offices au Myanmar en 2013. | UN | 17 - يوفر نهج الأمين العام، القائم على ثلاث ركائز للمشاركة في المجالات السياسية والإنسانية والإنمائية، إطارا توجيهيا للمساعي الحميدة فيما يتعلق بالعمل في ميانمار في عام 2013. |