"ثلاث ساعات في" - Translation from Arabic to French

    • trois heures par
        
    • trois heures de
        
    • trois heures à
        
    • trois heures au
        
    • Trois heures plus
        
    Le temps de présence du personnel varie de une à trois heures par jour et les cliniques sont ouvertes certains jours deux ou trois fois par semaine. UN وتتراوح ساعات الحضور من ساعة إلى ثلاث ساعات يوميا. وتعمل العيادات في أيام معينة من ساعتين إلى ثلاث ساعات في الأسبوع.
    Les prisonniers ont rarement le droit de sortir de leurs cellules, et lorsqu'ils sont autorisés à le faire, c'est dans le meilleur des cas pendant tout au plus trois heures par jour. UN ونادرا ما يُسمح للسجناء بالخروج من زنزاناتهم لفترة تتراوح، في أفضل الحالات، بين أقل من ساعة إلى ثلاث ساعات في اليوم.
    Le plus souvent, un enseignant n'est effectivement en contact avec les élèves du primaire que moins de trois heures par jour. UN وفي العادة، يقل عدد ساعات اتصال المدرس بتلاميذ المدارس الابتدائية عن ثلاث ساعات في اليوم.
    Parmi les hommes, environ un tiers fait plus de trois heures de sport par semaine. UN ومن بين الرجال، هناك أكثر من الثلث يقضون أزيد من ثلاث ساعات في الرياضة أسبوعياً.
    revenir au commissariat à 5 h et mettre trois heures à rédiger le rapport de surveillance. Open Subtitles العودة لمركز الشرطة عند الساعة الخامسة صباحاً وقضاء ثلاث ساعات في كتابة تقرير حول عمليّة المُراقبة.
    Si on jardine trois heures par semaine, on vit plus longtemps. C'est un fait. Open Subtitles الناس الذين يزرعون لمدة ثلاث ساعات في الأسبوع في الواقع يعيشون لفتره أطول, انها حقيقه
    Pas plus de deux heures par jour, et pas plus de trois heures par jour sur l'exploitation agricole familiale; UN - يجب ألا تتجاوز مدتها ساعتين في اليوم أو ثلاث ساعات في اليوم إذا تمت في مزرعة الأسرة؛
    B. Organisation des travaux Le Comité a convenu de suivre ses procédures normales et de se réunir selon son programme habituel de deux séances de trois heures par jour, modulable en fonction des besoins. UN 9 - اتفقت اللجنة على اتباع إجراءاتها المعهودة والاجتماع وفق جدولها الزمني المألوف بعقد جلستين مدة كل منها ثلاث ساعات في اليوم، رهناً بأي تعديل حسب الاقتضاء.
    Par ailleurs, même si en principe les infirmiers ne s'occupent que des cas bénins, le fait que le médecin n'est présent que trois heures par jour, les amène parfois à faire face à des situations très délicates qui sont du ressort d'un professionnel. UN وعلاوة على ذلك، فالممرضون الذين لا يتولون، من حيث المبدأ، سوى رعاية الحالات غير الخطيرة، يجدون أنفسهم مجبرين في بعض الأحيان على التعامل مع أوضاع صحية غاية في التعقيد بحكم أن الطبيب لا يعمل إلاّ ثلاث ساعات في اليوم.
    L'affectation normale est de sept tranches de trois heures par semaine séparées par des pauses d'au moins deux heures. UN والعمل المعياري للمترجم الشفوي يبلغ سبع فترات عمل مدة الواحدة منها ثلاث ساعات في الأسبوع، مع فترة فاصلة لا تقل عن ساعتين بين كل فترة عمل وأخرى.
    Les enfants de personnes qui sont sans emploi ou en congé parental ont droit respectivement depuis 2001 et 2002 à au moins trois heures par jour ou quinze heures par semaine d'activités préscolaires. UN ومنذ عامي 2001 و2002 مُنح أبناء العاطلين عن العمل أو من يقضون إجازة والدية، على التوالي، حق الالتحاق بالمدارس التحضيرية لما لا يقل عن ثلاث ساعات في اليوم أو خمس عشرة ساعة في الأسبوع.
    Dans beaucoup de pays, les jeunes filles passent jusqu'à trois heures par jour à aller chercher de l'eau, ce qui représente une dépense d'énergie supérieure au tiers de leur consommation alimentaire journalière. UN 35 - تمضي البنات في كثير من البلدان أكثر من ثلاث ساعات في اليوم بحثا عن المياه، وهو استهلاك للطاقة يزيد على ثلث الطاقة التي يحصلن عليها من الغذاء في اليوم.
    Interruptions programmées en vue de poursuivre des études à l'extérieur Les fonctionnaires souhaitant suivre des cours pour se perfectionner peuvent demander l'autorisation de s'absenter un maximum de trois heures par jour, deux jours par semaine. UN يجوز للموظفين الراغبين في حضور أنشطة تعلّم تتصل بتطوريهم مهنياً أن يطلبوا فترات انقطاع عن العمل تصل إلى ثلاث ساعات في اليوم بحد أقصى قدره يومان في الأسبوع.
    :: Interruptions programmées en vue de poursuivre des études à l'extérieur Les fonctionnaires souhaitant suivre des cours pour se perfectionner peuvent demander l'autorisation de s'absenter un maximum de trois heures par jour, deux jours par semaine. UN يجوز للموظفين الراغبين في حضور أنشطة تعلّم تتصل بتطوريهم مهنياً أن يطلبوا فترات انقطاع عن العمل تصل إلى ثلاث ساعات في اليوم بحد أقصى قدره يومان في الأسبوع.
    Le Comité a décidé de suivre ses procédures habituelles et de se réunir conformément à son calendrier usuel de deux séances plénières de trois heures par jour. UN 9 - واتفقت اللجنة على اتباع إجراءاتها المعهودة والاجتماع وفق جدولها الزمني المألوف بعقد جلستين مدة كل منهما ثلاث ساعات في اليوم.
    Je me suis tapé trois heures de shopping avec sa femme. Open Subtitles اضطررتُ لقضاء ثلاث ساعات في التسوق مع زوجته.
    C'est bien que tu aies fait trois heures de bus au milieu de la nuit pour partager cette étonnante idée. Open Subtitles من الجيد أنكِ ركبتِ حافلة بمدة ثلاث ساعات في منتصف الليل لتشاركيني تلك المعلومة المذهلة.
    Il y en a pour trois heures de route. Open Subtitles إذاً لقد مضى علينا ثلاث ساعات في القيادة خذي الوقت الذي تحتاجيه
    Ils ont passé trois heures à réparer le câble dans la mienne. Open Subtitles لقد أمضو ثلاث ساعات في إصلاح سلك التلفزيون في غرفتي.
    Mohamed Jahir Kahn, par exemple, est un musulman fidjien qui a été retenu pendant trois heures à Honolulu par les services de l'immigration des États-Unis parce qu'il portait le même nom qu'un individu recherché dans l'Illinois. UN وعلى سبيل المثال، احتجزت سلطات الهجرة في الولايات المتحدة محمد جاهير خان، وهو مسلم من فيجي، لفترة ثلاث ساعات في هونولولو للتحقق من هويته لأنه يحمل الاسم نفسه الذي يحمله شخص مطلوب استجوابه في ولاية إلينوي.
    trois heures au camp et déjà en train de lui fouiller les tripes. Open Subtitles ثلاث ساعات في المخيم وتوجهت مباشرة للتنقيب عما هو مربح
    Trois heures plus tard , Deborah Kerr avait révélé son terrible secret à Cary Grant, et je n'avais révélé le mien à personne. Open Subtitles ثلاث ساعات في وقت لاحق، وكان ديبورا كير كشفت سرها لكاري غرانت، وأنا لا تزال قال لا لغم واحد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more