"ثلاث لجان فرعية" - Translation from Arabic to French

    • trois sous-commissions
        
    • trois sous-comités
        
    Cette commission nationale compte trois sous-commissions traitant de la législation et de la protection des biens culturels. UN وللجنة ثلاث لجان فرعية معنية بالتشريعات وبحماية الملكية الثقافية.
    Trois autres Commissions de la Knesset et trois sous-commissions sont présidées par des femmes. UN وفضلا عن ذلك، ترأس ثلاث نساء لجانا أخرى في الكنيست، وترأس ثلاث نساء ثلاث لجان فرعية.
    Grâce à ces améliorations, les locaux de la Division peuvent accueillir simultanément trois sous-commissions. UN ونتيجة للتحسينات، أصبحت أماكن عمل الشعبة تتسع لممارسة ثلاث لجان فرعية أعمالها في أي وقت من الأوقات.
    La Commission a fait porter son attention principalement sur ces trois derniers domaines et a créé trois sous-comités à cette fin. UN وقد انصب تركيز اللجنة على المجالات الثلاثة الأخيرة عن طريق إنشاء ثلاث لجان فرعية.
    trois sous-comités ont été chargés des questions relatives à la sécurité, aux services et à l'éducation ainsi qu'aux droits culturels, politiques et administratifs. UN وأنشئت ثلاث لجان فرعية معنية بالأمن، والخدمات والتعليم، والحقوق الثقافية والسياسية والإدارية.
    trois sous-comités, composés respectivement du Gouvernement et du CNDP, du Gouvernement et des groupes armés du Nord-Kivu, et du Gouvernement et des groupes armés du Sud-Kivu, ont été mis en place. UN وأنشئت أيضا ثلاث لجان فرعية تضم، على التوالي، الحكومة والمؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب؛ والجماعات المسلحة في شمال كيفو؛ والحكومة والجماعات المسلحة في كيفو الجنوبية.
    Avec la création de la Sous-Commission qui devait examiner la demande irlandaise, trois sous-commissions allaient maintenant examiner des demandes simultanément. UN فبعد إنشاء اللجنة الفرعية التي ستبحث الطلب الأيرلندي، ستكون هناك ثلاث لجان فرعية تبحث الآن طلبات في نفس الوقت.
    Grâce à ces améliorations, les locaux de la Division pouvaient désormais accueillir simultanément trois sous-commissions. UN ونتيجة لهذه التحسينات، أصبحت مباني الشعبة تتسع لعمل ثلاث لجان فرعية أعمالها في أي وقت من الأوقات.
    En outre, les deux pays créeront dès que possible une commission ministérielle mixte comptant au moins trois sous-commissions chargées respectivement des questions politiques, sécuritaires et humanitaires. UN وباﻹضافة إلى ذلك، سينشئ البلدان، في أقرب وقت ممكن من الناحية العملية، لجنة وزارية مشتركة، تنبثق عنها ثلاث لجان فرعية على اﻷقل، لمعالجة المسائل السياسية واﻷمنية واﻹنسانية.
    Cette commission a trois sous-commissions : l'une chargée du travail des femmes et des conditions de vie quotidienne, l'autre compétente au sujet de la protection de la famille et des mères et la troisième, qui s'occupe de la santé et des droits des enfants. UN وتنبثق عن اللجنة ثلاث لجان فرعية هي: اللجنة الفرعية لشؤون العمل والمعيشة للمرأة، واللجنة الفرعية لحماية اﻷسرة واﻷمومة، واللجنة الفرعية لحماية صحة وحقوق الطفل.
    Un débat a eu lieu sur les conséquences de la création de plus de trois sous-commissions, notamment qu'il était difficile en pratique pour les membres de siéger simultanément dans différentes sous-commissions. UN وتلا ذلك مناقشة للأثر الناجم عن إنشاء أكثر من ثلاث لجان فرعية فاعلة والصعوبات العملية فيما يتعلق بتواجد بعض الأعضاء في الوقت ذاته للاضطلاع بأعمال لجان فرعية مختلفة.
    S'en est suivi un débat sur ce que cela supposait d'avoir plus de trois sous-commissions en activité et sur les problèmes pratiques qui se poseraient lorsque certains membres devraient participer simultanément aux travaux de plusieurs commissions. UN وتلا ذلك إجراء مناقشة بشأن التأثير الناجم عن إنشاء أكثر من ثلاث لجان فرعية فاعلة والصعوبات العملية فيما يتعلق بتوفر بعض الأعضاء في الوقت ذاته من أجل أعمال لجان فرعية مختلفة.
    Le bureau de la défense publique fait savoir que ce projet de loi a nettement progressé puisque trois sous-commissions l'ont déjà approuvé. UN وقد أبلغ مكتب المحامي العام عن إحراز بعض التقدم، بالنظر إلى حصول مشروع القانون في الوقت الحالي على موافقة ثلاث لجان فرعية.
    S'agissant de cette dernière sous-commission, un débat a eu lieu à la Commission sur les conséquences de la création de plus de trois sous-commissions, notamment qu'il était difficile en pratique pour les membres de siéger simultanément dans différentes sous-commissions. UN وفيما يتعلق بهذه النقطة الأخيرة، دار نقاش داخل اللجنة بشأن مدى تأثير إنشاء أكثر من ثلاث لجان فرعية عاملة والصعوبات العملية المتعلقة بتوافر بعض الأعضاء في وقت واحد للعمل في مختلف اللجان الفرعية.
    1. trois sous-commissions seulement fonctionnent simultanément pour examiner les demandes. UN 1 - تعمل ثلاث لجان فرعية فقط بشكل متزامن عند النظر في الطلبات.
    Ce groupe consultatif a créé trois sous-comités chargés respectivement des questions politiques, des questions relatives au cessez-le-feu et des questions de sécurité. UN وشكل هذا الفريق الاستشاري ثلاث لجان فرعية هي اللجنة السياسية ولجنة وقف إطلاق النار ولجنة اﻷمن.
    27. Là ne s'arrête pas le domaine d'action du Comité, puisque trois sous-comités en sont issus avec les compétences suivantes: UN 27- ولا يقتصر عمل اللجنة العليا لحقوق الإنسان على تلك الاختصاصات، بل يتبع اللجنة ثلاث لجان فرعية متخصصة هي:
    16. Le Groupe consultatif a créé trois sous-comités, chargés respectivement des questions politiques, des questions relatives au cessez-le-feu et des questions de sécurité. UN ١٦ - وانشأ الفريق الاستشاري ثلاث لجان فرعية: احداها سياسية والثانية لوقف اطلاق النار والثالثة لﻷمن.
    Il a commencé par créer trois sous-comités, chargés de rédiger les rapports sur l'application de la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale, de la Convention relative aux droits de l'enfant et du Pacte international relatif aux droits civils et politiques, respectivement. UN وقد أنشأت اللجنة مبدئيا ثلاث لجان فرعية لكتابة التقارير المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، واتفاقية حقوق الطفل والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Il a en outre créé trois sous-comités pour faciliter l'examen des rapports nationaux et choisi trois vice-présidents chargés de les diriger. UN وبالإضافة إلى ذلك، أنشأت اللجنة ثلاث لجان فرعية لتيسير دراسة التقارير الوطنية، واختارت ثلاثة نواب للرئيس لرئاسة هذه اللجان الفرعية.
    Dans la nouvelle structure, la Commission parlementaire des droits de la femme a été remplacée à l'Assemblée nationale par le Comité permanent de la femme, de la famille et des jeunes, qui est composé de trois sous-comités sur chacun de ces domaines d'intervention. UN وفي إطار الهيكل الجديد، حلَّت محل اللجنة البرلمانية لحقوق المرأة في الجمعية الوطنية، اللجنة الدائمة للمرأة والأُسرة والشباب، التي تضم ثلاث لجان فرعية لكل مجال من مجالات الاهتمام المشار إليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more