Enfin, trois villes africaines progressent vers la privatisation de la gestion des déchets solides. | UN | ويمضي العمل قدما في ثلاث مدن أفريقية لخصخصة إدارة النفايات الصلبة. |
Ce programme est actuellement mis à l'essai dans trois villes Manille, Cebu City, dans les Visayas, et Davao City, à Mindanao. | UN | ويجري اختبار البرنامج في ثلاث مدن في العاصمة الكبرى مانيلا، ومدينة سيبو في فيساباس، ومدينة دافو في ميداناو. |
Quatre cent cinquante autres jeunes ont reçu une formation en matière de changement climatique centrée sur l'atténuation de ses effets et l'adaptation de trois villes. | UN | وتلقى 450 شاباً إضافياً تدريباً بشأن تغير المناخ، مع التركيز على موضوعي التخفيف والتكيف في ثلاث مدن. |
Des affrontements ont lieu chaque jour dans au moins trois villes près de Tripoli. | UN | وتدور مصادمات يومية في ما لا يقل عن ثلاث مدن قريبة من طرابلس. |
On a pu constater récemment un déclin de la suprématie de Buenos Aires et durant les années 80 les taux de croissance de trois grandes villes du Mexique avaient été plus faibles que prévu. | UN | وتشير اﻷدلة اﻷخيرة الى أن صدارة بوينس آيرس تنخفض، وأنه في أثناء الثمانينات شهدت أكبر ثلاث مدن في المكسيك معدلات نمو منخفضة عما كان متوقعا. |
Une étude qualitative, réalisée dans trois villes principales de Colombie, confirme l'influence de la culture patriarcale sur les motifs d'abandon scolaire. | UN | وتؤكد دراسة نوعية أجريت في ثلاث مدن رئيسية في كولومبيا أثر ثقافة السلطة اﻷبوية على أسباب التسرب. |
Qui plus est, l'organisation de sessions plénières présenterait des problèmes pratiques du fait que les juges du Tribunal du contentieux administratif siègent dans trois villes différentes. | UN | وفضلا عن ذلك، سيجعل توزع قضاة محكمة المنازعات في ثلاث مدن مختلفة من الصعب عمليا عقد جلسات للمحكمة بكامل هيئتها. |
J'ai placé trois bombes dans trois villes américaines. | Open Subtitles | لقد وضعت ثلاثة قنابل في ثلاث مدن أمريكية |
Quand les chars, les avions et les missiles l'ont abattu six jours plus tard et 50 km plus loin, trois villes étaient détruites. | Open Subtitles | في حينها تولّت الدبّابات و المقاتلات و الصواريخ القضاء عليه بعد أنْ قطع 35 ميلاً في ستّة أيّام دمّر خلالها ثلاث مدن |
Le centre a donné son appui à l'exposition " Direitos Humanos, Direitos de Todos " , organisée par Soka Gakkai International, qui a été présentée dans trois villes du pays. | UN | وقدم المركز دعما لمعرض " حقوق اﻹنسان، حقوق للجميع " ، الذي نظمته منظمة سوكا غاكاي الدولية، والذي عُرض في ثلاث مدن. |
Aux Philippines, des centres de services multimédia s’adressant aux jeunes ont été créés dans trois villes et offrent une émission de variétés télévisées par câble, des films télévisés et des voyages d’études. | UN | وفي الفلبين، أنشئت في ثلاث مدن مراكز خدمة متعددة الوسائط للشباب تشمل خدماتها اﻹعلامية برنامجا موسيقيا لمحطات التليفزيون الكابلي، وأفلاما تليفزيونية، وجولات بالمدارس. |
La MICIVIH et Mapviv ont organisé un séminaire de 10 jours destiné à former des formateurs à l'élaboration de petits projets communautaires à l'intention de groupes des victimes, ainsi que des journées de réflexion auxquelles ont participé des victimes de trois villes de province. | UN | ونظمت البعثة، بالاشتراك مع مابفيف، حلقة دراسية لمدة ١٠ أيام لتدريب المدرﱢبين في مجال وضع مشاريع المجتمعات المحلية الصغيرة لصالح مجموعات الضحايا، فضلا عن أيام للتأمل حضرها ضحايا في ثلاث مدن محلية. |
Une aide à la création de telles coopératives sera fournie dans trois villes spécifiquement sélectionnées pour appliquer le modèle et une formation sera dispensée à cette fin. | UN | وسيتم تقديم الدعم لإنشاء تعاونيات نسائية في ثلاث مدن ستُحدد لاحقا وذلك بهدف تطبيق النموذج، وستُنظم دورات تدريبية لهذا الغرض. |
La première subvention a été accordée pour créer un partenariat entre trois villes particulièrement exposées aux catastrophes en Équateur, au Népal et aux Philippines, et pour échanger des connaissances et des bonnes pratiques en matière de systèmes d'aménagement du territoire et de gestion des urgences dans les régions exposées aux risques. | UN | وقد أُعطيت أول منحة لإقامة شراكة بين ثلاث مدن معرضة للكوارث في إكوادور والفلبين ونيبال، لتبادل المعارف والممارسات الجيدة عن مراعاة المخاطر في التخطيط لاستخدام الأراضي ونظم إدارة الطوارئ. |
Le Japon invite les deux parties à poursuivre l'application régulière des mesures auxquelles elles se sont engagées, comme le transfert de la responsabilité en matière de sécurité dans trois villes de la Cisjordanie. | UN | إن اليابان تدعو الطرفين كليهما إلى الاستمرار بثبات في تنفيذ التدابير التي التزما بها، مثل نقل مسؤولية الأمن في ثلاث مدن في الضفة الغربية. |
49. Au Soudan, un ensemble d'activités ont été organisées dans trois villes de l'État du Nil, ElDamr, AtBara et Barbar. | UN | 49- وفي السودان، نُظمت مجموعة من الأنشطة في ثلاث مدن في ولاية نهر النيل، هي الدامر وعطبره وبربر. |
Dans le cadre de son Programme d'évaluation des risques multiples, elle a mené une enquête approfondie sur le terrain dans trois villes de Sri Lanka en vue d'élaborer une carte des zones exposées en cas de tsunamis et de recueillir des données pour un scénario d'évacuation. | UN | وفي إطار برنامجها لتقييم احتمالات التعرض لمخاطر عديدة أجرت الجامعة دراسة استقصائية ميدانية مفصّلة في ثلاث مدن سريلانكية لإعداد خريطة لمخاطر الأمواج السنامية وجمع بيانات من أجل خطة لمحاكاة الإجلاء. |
Au < < Puntland > > , des systèmes équitables de facturation de l'eau ont été introduits pour assurer une gestion durable de l'eau dans trois villes. | UN | وفي " بونتلاند " ، استحدثت نظم لإعداد فواتير المياه تتسم بالإنصاف لكفالة إدارة المياه على نحو مستدام في ثلاث مدن. |
Des garçons âgés de 13 à 16 ans sont soutenus par des mentors dans trois villes différentes : Francfort, Potsdam et Saarbrücken. | UN | والأولاد من سن 13 إلى 16 سنة يتلقون الدعم اللازم من جانب المرشدين، وذلك في ثلاث مدن مختلفة، وهي فرانكفورت وبوتسدام وساربروكين. |
Projet GEO-Cities : en 2006, un processus tendant à l'établissement des rapports Villes AEO a été lancé dans les trois villes de Dakar, Lusaka et Nairobi. | UN | مشروع مدن التوقعات البيئية العالمية: بدأت في 2006 عملية لإعداد تقارير التوقعات البيئية للمدن في أفريقيا في ثلاث مدن هي داكار ولوساكا ونيروبي. |
Au Maroc, le projet de démonstration LA21 réalisé à Essaouira est actuellement reproduit dans trois grandes villes. | UN | وفي المغرب يجري تكرار مشروع إصويرا التجريبي LA21 في ثلاث مدن رئيسية أخرى. |