"ثلاث مناطق" - Translation from Arabic to French

    • trois régions
        
    • trois zones
        
    • trois districts
        
    • trois secteurs
        
    • trois fuseaux
        
    • trois parties
        
    • trois grandes régions
        
    • trois circonscriptions
        
    • les trois
        
    Depuis sa création, le Fonds spécial a fourni une assistance à 22 projets dans six pays de trois régions. UN ومنذ إنشائه، قدم الصندوق الخاص الدعم إلى 23 مشروعا في ستة بلدان في ثلاث مناطق.
    Dans le même temps, trois régions ont accordé un rang de priorité plus élevé à l’élimination de la mutilation génitale féminine. UN وفي الوقت نفسه، رفعت ثلاث مناطق درجة اﻷولوية التي منحتها للقضاء على ممارسة تشويه اﻷعضاء التناسلية لﻹناث.
    Ce projet sera expérimenté dans trois régions d'ici à la fin 2006. UN وسيتم تجريب هذا المشروع في ثلاث مناطق بحلول نهاية عام 2006.
    S'agissant des îles Féroé, le Danemark a fait état de l'interdiction du chalutage dans trois zones abritant des récifs coralliens et a déclaré que de nouvelles zones étaient en train d'être cartographiées. UN وفيما يتعلق بجزر فارو في الدانمرك، فقد أفيد بأنه تم تحديد ثلاث مناطق تضم شعاباً مرجانية على أنها مغلقة أمام جميع سُفن الصيد بالشبكات الكبيرة مع رسم خرائط لمناطق أخرى.
    Sous l'égide de l'Organisation des États américains (OEA), trois zones ont reçu la priorité en 2003 pour des opérations de déminage : Matagalpa et Wanito, Jalapa et Puerto Cabezas. UN وفي إطار تنسيق منظمة الدول الأمريكية، أعطيت ثلاث مناطق الأولوية في عام 2003 في عمليات إزالة الألغام المضادة للأفراد.
    Un plan des litiges fonciers et des parties prenantes dans trois districts du comté de Lofa est en cours d'établissement. UN ويجري حالياً رسم خرائط بشأن المنازعات على الأراضي وأصحاب المصلحة في ثلاث مناطق من مقاطعة لوفا.
    Les Berbères vivaient essentiellement dans trois régions : la Kabylie, près d'Alger, qui en regroupait 4 millions; l'Aurès, dans la partie orientale du pays, où ils étaient 8 à 9 millions; et le sud, où vivaient encore un million d'entre eux. UN ويعيش البربر أساسا في ثلاث مناطق: القبايل وهي منطقة قريبة من مدينة الجزائر يعيش فيها حوالي ٤ ملايين من البربر، وأوراس في الجزء الشرقي من البلد، يسكنه ٨ الى ٩ ملايين؛ وفي الجنوب حيث يعيش مليون آخر.
    Ce programme a été mis en œuvre dans trois régions à ce jour. UN وجرى تنفيذ البرنامج في ثلاث مناطق حتى هذا التاريخ.
    Afin de décentraliser le système judiciaire, des palais de justice abritant la Haute Cour ont été construits dans trois régions de la province. UN وتحقيقاً للامركزية لنظام المحاكم، أنشئت مجمعات للمحكمة العليا في ثلاث مناطق إقليمية.
    Actuellement trois régions du pays constituent une zone pilote de mise en œuvre du plan stratégique nationale de la PECIME. UN وهناك حالياً ثلاث مناطق في البلد تشكل منطقة رائدة في تنفيذ هذه الخطة الاستراتيجية الوطنية.
    trois régions ont constitué leur propre fichier de spécialistes, venant ainsi compléter les efforts faits au niveau mondial. UN وإلى جانب الجهود العالمية، أعدت ثلاث مناطق قوائم خاصة بخبراء الشؤون الجنسانية.
    Cette conférence réunira plus de 150 universitaires de trois régions du monde pendant trois jours de discussion. UN وسيضم هذا المؤتمر أكثر من 150 أكاديميا من ثلاث مناطق من العالم لإجراء مناقشات لمدة ثلاثة أيام.
    Appui logistique et technique à l'action menée pour reconstruire 30 hôpitaux dans trois régions touchées par le séisme UN تقديم الدعم اللوجستي والتقني لإعادة بناء 30 مستشفى في ثلاث مناطق متضررة من الزلزال
    Ces trois réseaux permettent au sous-programme 6 de couvrir trois régions géographiques et de desservir une soixantaine de pays chaque année, malgré un budget limité. UN وهذه الشبكات الثلاث تتيح للبرنامج الفرعي 6 أن يغطي سنويا بميزانيته المحدودة ثلاث مناطق جغرافية ونحو 60 بلدا.
    Une enquête sur l'impact des armes sur les femmes a été menée dans deux zones d'intervention du projet et dans trois zones où le projet n'intervenait pas. UN وأُجريـت دراسة استقصائية عن تأثير الأسلحة على المرأة في منطقتين من مناطق المشروع وفي ثلاث مناطق تقع خارج نطاق المشروع.
    Des études de reconnaissance hydrogéologique ont été menées dans trois zones prioritaires pour éviter la baisse du niveau des ressources en eau. UN وقد أجريت دراسات استطلاعية هيدرولوجية جيولوجية في ثلاث مناطق ذات أولوية لضمان استدامة مستوى الموارد المائية.
    Le Groupe a identifié trois groupes distincts exerçant des activités dans trois zones différentes, groupes qu'il a qualifiés de < < réseaux d'élite > > . UN ولقد تبين الفريق ثلاث مجموعات منفصلة تقوم بهذه الأنشطة في ثلاث مناطق مختلفة، وهو يشير إليها بوصفهم شبكات النخبة.
    En outre, trois zones avaient été déminées et remises aux collectivités locales aux fins d'une utilisation ultérieure. UN وإضافة إلى ذلك، أزيلت الألغام من ثلاث مناطق وسُلِّمت هذه المناطق إلى السلطات الحكومية المحلية لاستخدامها لأجل طويل.
    En outre, trois zones ont été déminées et remises aux collectivités locales aux fins d'une utilisation ultérieure. Tchad UN وإضافة إلى ذلك، أُزيلت الألغام من ثلاث مناطق وسُلمت هذه المناطق إلى السلطات الحكومية المحلية لاستخدامها لأجل طويل.
    Au départ, trois districts frappés par la pauvreté avaient été choisis. UN وفي البداية، اختبرت ثلاث مناطق تعاني من الفقر.
    De chaque côté de la zone de séparation se trouve une zone de limitation composée de trois secteurs. UN وتوجد على جانبي المنطقة الفاصلة منطقتان محدّدتا السلاح تضم كل واحدة منهما ثلاث مناطق فرعية.
    Les opérations dans le monde ont été divisées en trois fuseaux horaires continentaux avec un pôle de services prévu pour chacune d'elle et un centre de coordination au siège. UN وقُسمت العمليات العالمية إلى ثلاث مناطق توقيت قارية، مع التخطيط لمركز خدمات محوري لكل منها ومركز تنسيق في المقر.
    Lorsque le déminage a commencé en 2005, les 186 hectares pollués ont été divisés en trois parties désignées zone 1, zone 2 et zone 3. UN ومنذ الشروع في عملية إزالة الألغام في عام 2005، قسمت المنطقة المتأثرة البالغ مساحتها 186 هكتاراً إلى ثلاث مناطق فرعية.
    Elle comprend trois grandes régions géographiques : une région méditerranéenne, une région montagneuse et les plaines de Pannonie. UN وهي تتألف من ثلاث مناطق جغرافية رئيسية: منطقة البحر اﻷبيض المتوسط، والمنطقة الجبلية، ومنطقة سهول بانونيا.
    Il existe onze tribunaux répartis dans trois circonscriptions judiciaires. UN وهناك إحدى عشرة (11) محكمة في ثلاث مناطق قضائية.
    Équateur central, comprenant les trois régions écologiques distinctes : la région de la forêt amazonienne; la région de la Sierra et la région côtière UN وسط إكوادر الذي يتألف من ثلاث مناطق إيكولوجية متميزة: منطقة الغابات المطيرة الأمازونية، ومنطقة سييرا والمنطقة الساحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more