trois tables rondes auront lieu au niveau ministériel, dans le cadre du débat de haut niveau, comme suit : | UN | وستُعقد في إطار الجزء الرفيع المستوى ثلاث موائد مستديرة للمناقشة على المستوى الوزاري هي التالية: |
trois tables rondes auront lieu au niveau ministériel, dans le cadre du débat de haut niveau, comme suit : | UN | وستُعقد في إطار الجزء الرفيع المستوى ثلاث موائد مستديرة للمناقشة على المستوى الوزاري هي التالية: |
trois tables rondes ministérielles se tiendront avec la participation des dirigeants des grands groupes. | UN | ستعقد ثلاث موائد مستديرة وزارية تفاعلية تشارك فيها قيادات من المجموعات الرئيسية. |
Ils feraient l'objet de trois tables rondes distinctes, l'articulation retenue étant la suivante: | UN | ومن المقرر بحث هذا الموضوع في ثلاث موائد مستديرة تعقد تباعاً وتركز على الموضوعات التالية: |
À la mi-septembre 1998, trois tables rondes et un colloque technique avaient été organisés, dont les résultats sont résumés brièvement ci-après. | UN | ٣٠ - حتى منتصف شهر أيلول/سبتمبر ١٩٩٨، عُقدت ثلاث موائد مستديرة وندوة فنية، ويرد موجز بنتائجها أدناه. |
1541. La réunion a été organisée autour de trois tables rondes tenues simultanément. | UN | 1540- وقسِّم الاجتماع إلى ثلاث موائد مستديرة وعقدت في آن واحد. |
1541. La réunion a été organisée autour de trois tables rondes tenues simultanément. | UN | 1540- وقسِّم الاجتماع إلى ثلاث موائد مستديرة وعقدت في آن واحد. |
La réunion a consisté en trois tables rondes sur les besoins des autorités de la concurrence de la région, les questions d'organisation concernant l'initiative de coopération et le programme de travail pour les deux prochaines années. | UN | وتضمن الاجتماع ثلاث موائد مستديرة بشأن احتياجات هيئات المنافسة في المنطقة، والقضايا التنظيمية لمبادرة التعاون، وبرنامج العمل للسنتين المقبلتين. |
Chacune des trois réunions du Forum mondial organisées depuis 2007 prévoit trois tables rondes. | UN | 49 - وقد شمل كل اجتماع من اجتماعات المنتدى الثلاثة المعقودة منذ عام 2007 ثلاث موائد مستديرة. |
De plus, trois tables rondes d'experts ont été organisées avec succès en 2005 sur l'Europe du Sud-Est, le Pakistan et la République islamique d'Iran. | UN | كما شهد عام 2005 عقد ثلاث موائد مستديرة ناجحة للخبراء جرى التركيز فيها على جمهورية إيران الإسلامية وباكستان وجنوب شرقي أوروبا. |
6. Il a été établi trois tables rondes. | UN | ٦ - وعُقدت ثلاث موائد مستديرة. |
268. Le reste de l'ordre du jour prévoyait l'organisation de trois tables rondes simultanées consacrées aux mesures générales requises pour assurer l'application de la Convention au niveau national; on trouvera ci—après quelques précisions sur ces tables rondes : | UN | 268- ويركز مخطط الجزء الباقي من الاجتماع الذي قسم إلى ثلاث موائد مستديرة متزامنة، على التدابير العامة اللازمة لتنفيذ الاتفاقية على المستوى الوطني، وشمل ذلك: |
17. Durant le débat spécial des 28 et 29 septembre, inscrit à l'ordre du jour conformément à la décision 27/COP.8, trois tables rondes seront organisées à l'intention des représentants de haut niveau des Parties. | UN | 17- ستعقد بين مسؤولي الدول الأطراف رفيعي المستوى ثلاث موائد مستديرة للنقاش في إطار الجزء الخاص المقرر عقده يومي 28 و29 أيلول/سبتمبر، على النحو الوارد في جدول الأعمال وفقاًً للمقرر 27/م أ -8. |
17. Durant le débat spécial des 28 et 29 septembre, inscrit à l'ordre du jour conformément à la décision 27/COP.8, trois tables rondes seront organisées à l'intention des représentants de haut niveau des Parties. | UN | 17- ستعقد بين مسؤولي الدول الأطراف رفيعي المستوى ثلاث موائد مستديرة للنقاش في إطار الجزء الخاص من الدورة المقرر عقده يومي 28 و29 أيلول/سبتمبر، على النحو الوارد في جدول الأعمال وفقاًً للمقرر 27/م أ-8. |
11. Demande au secrétariat d'organiser trois tables rondes à la douzième session du Groupe intergouvernemental d'experts sur les thèmes suivants: | UN | 11- يطلب إلى أمانة الأونكتاد أن تنظم أثناء انعقاد الدورة الثانية عشرة لفريق الخبراء الحكومي الدولي ثلاث موائد مستديرة تتناول المواضيع التالية: |
17. Conformément à la décision 35/COP.9, trois tables rondes seront organisées à l'intention des ministres et autres représentants lors du débat spécial des 17 et 18 octobre. | UN | 17- وفقاً للمقرر 35/م أ-9، ستُعقد فيما بين الوزراء والمسؤولين الآخرين ثلاث موائد مستديرة لإجراء مناقشات في إطار الجزء الخاص من الدورة المقرر عقده في 17 و18 تشرين الأول/أكتوبر. |
Le Président : Je voudrais à nouveau rappeler aux membres que les trois tables rondes interactives prévues ce matin se tiendront immédiatement après la levée de la présente séance plénière. | UN | الرئيس (تكلم بالفرنسية): أود أيضا أن أذكر الأعضاء بأنه ستعقد ثلاث موائد مستديرة تفاعلية بعد هذه الجلسة مباشرة. |
Des décisions sur les questions d'organisation pour la session extraordinaire, y compris sur les trois tables rondes interactives et la participation d'autres orateurs que les États Membres, tant des enfants, des organisations non gouvernementales et d'autres représentants de la société civile, figurent dans le corps du rapport. | UN | أما القرارات المتعلقة بالمسائل التنظيمية للدورة الاستثنائية، بما في ذلك ثلاث موائد مستديرة تفاعلية ومشاركة متكلمين من غير الدول الأعضاء، بمن فيهم الأطفال، والمنظمات غير الحكومية، وممثلون آخرون من المجتمع المدني، فترد في الجزء الرئيسي من التقرير. |
En outre, en juin et juillet 2013, il a organisé une série de trois tables rondes en Colombie avec des représentants du Ministère des affaires étrangères et des services chargés des migrations ainsi qu'avec des praticiens de la justice pénale. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، نظَّم المكتب في حزيران/يونيه وتموز/يوليه 2013 سلسلة من ثلاث موائد مستديرة في كولومبيا بمشاركة ممثلين عن وزارة الخارجية وسلطات الهجرة وأخصائيين ممارسين في مجال العدالة الجنائية. |
Il est recommandé que les ministres tiennent le mardi 19 février trois tables rondes parallèles dans la matinée et dans l'aprèsmidi. | UN | ويوصى بأن يعقد الوزراء، في يوم الثلاثاء، 19 شباط/فبراير، مناقشات في ثلاث موائد مستديرة متزامنة تعقد في الفترة الصباحية وفترة بعد الظهر. |