"ثلث النساء" - Translation from Arabic to French

    • un tiers des femmes
        
    • du tiers des femmes
        
    • deux tiers des femmes
        
    • un tiers de ces dernières
        
    • un tiers de femmes
        
    • tiers seulement des femmes
        
    Les données issues de l'étude font également apparaître qu'un tiers des femmes réfugiées actives travaille dans le secteur informel. UN كما تفيد البيانات المأخوذة من البحث أن ثلث النساء المستخدمات من جماهير اللاجئين يعملن في أعمال غير نظامية.
    En concordance avec les statistiques des États-Unis, un tiers des femmes ukrainiennes ont été confrontées à cette violence à l'âge adulte. UN وتمشيا مع إحصاءات الولايات المتحدة، تعرض ثلث النساء في أوكرانيا للعنف العائلي خلال سنوات حياتهن في مرحلة البلوغ.
    un tiers des femmes en âge de procréer qui ne sont pas enceintes sont anémiques. UN ويعاني ثلث النساء غير الحوامل اللاتي في سن اﻹنجاب من فقر الدم.
    Les étrangères sont particulièrement touchées puisqu'elles représentent plus d'un tiers des femmes inscrites au chômage. UN وتمس البطالة الأجنبيات بصفة خاصة حيث يمثلن أكثر من ثلث النساء المسجلات في عداد العاطلات.
    Alors qu'en 1999 environ un tiers des femmes utilisaient l'Internet, ce taux est à l'heure actuelle de plus de 43 %. UN ففي حين أنه في عام 1999 قرابة ثلث النساء يستخدمن الإنترنت، فإن أكثر من 43 في المائة الآن من النساء يستخدمن الإنترنت.
    Toutefois, un tiers des femmes abandonnent en cours de programme et seulement la moitié réussit. UN إلا أن ثلث النساء يعدل عن متابعة برنامج التعلم إلى نهايته ولا ينجح في إتمامه سوى نصف عددهن.
    À l'heure actuelle, l'avortement est la principale méthode contraceptive, car les contraceptifs ne sont utilisés que par un tiers des femmes en âge de procréer. UN ويشكل الإجهاض حاليا الوسيلة الرئيسية لتحديد النسل، حيث أن ثلث النساء البالغات سن الإنجاب يستعملن وسائل منع الحمل.
    Selon les données statistiques, un tiers des femmes se marient à 19 ans et 56 % entre 20 et 24 ans, ce qui est réaliste du point de vue de la fécondité et de l'aptitude à la vie familiale. UN وتبين الإحصاءات أن ثلث النساء يتزوجن في سن 19، وأن 56 في المائة يتزوجن في سن تتراوح بين 20 و 24 عاما، وهو ما يعتبر مناسبا من حيث خصوبة المرأة واستعدادها للحياة الأسرية.
    un tiers des femmes en âge de procréer et 45 % des femmes enceintes sont anémiques. UN ويعاني ثلث النساء اللواتي بلغن سن الإنجاب و 45 في المائة من الحوامل من فقر الدم.
    un tiers des femmes qui vivent avec le VIH ont entre 15 et 24 ans. UN ويتراوح عمر ثلث النساء المصابات بهذا الفيروس بين 15 سنة و 24 سنة.
    Il est à ce jour déjà étendu à un tiers des femmes de ces catégories et des hôpitaux; UN وقد شمل البرنامج حاليا ثلث النساء في الفئة المستهدفة والمستشفيات.
    Actuellement, un tiers des femmes mariées déclarent recourir à une méthode contraceptive. UN وحالياً، يفيد ما يزيد عن ثلث النساء المتزوجات بأنهن استخدمن إحدى وسائل منع الحمل.
    Plus d'un tiers des femmes indiennes font l'expérience de la violence au moins une fois au cours de leur vie. UN ويتعرض ما يزيد على ثلث النساء الهنديات للعنف مرة على الأقل في حياتهن.
    En Finlande un tiers des femmes employées travaillent dans le secteur municipal et environ 80 % du personnel des municipalités sont des femmes. UN وفي فنلندا، يلاحظ أن ثلث النساء العاملات يشتغلن بالقطاع البلدي، وقرابة 80 في المائة من موظفي البلديات من النساء.
    Les hommes ont une carrière considérablement plus rapide, ce qui est corroboré par le fait que trois-quarts d'entre eux n'occupaient pas encore de poste de direction dans leurs deux emplois précédents cependant que cela ne se vérifie que pour un tiers des femmes. UN ومعدل التطور الوظيفي الأسرع بكثير في حالة الرجال يثبته كون أن ثلاثة أرباعهم لم يكونوا قد شغلوا بعدُ مركزا قياديا قبل وظيفتهم الحالية بوظيفتين، في حين أن هذا لا يصدق إلا على ثلث النساء.
    - Environ un tiers des femmes participent à des travaux agricoles saisonniers. UN - حوالي ثلث النساء يشاركن في أعمال الزراعة الموسمية.
    un tiers des femmes inscrites dans les services de placement ont un niveau bac ou supérieur au bac, contre 18 % des hommes; quant à l'absence de formation, elle concerne un peu plus du tiers des femmes et près de la moitié des hommes. UN وثلث النساء المقيدات في دوائر التوظيف حاصلات على البكالوريا أو ما فوقها، في مقابل 18 في المائة من الرجال؛ أما نقص التدريب فإنه يتعلق بأكثر قليلا من ثلث النساء وبنصف الرجال تقريبا.
    En outre, près de deux tiers des femmes bénéficiaient de programmes d'aide financière octroyés par le Gouvernement, notamment le mécanisme destiné à faciliter la création d'entreprise, le programme financier de microcrédit et le mécanisme de crédit au fonds de roulement. UN وعلاوة على ذلك، يستفيد ثلث النساء من خطط المساعدة المالية التي توفرها الحكومة ومنها خطة تيسير إنشاء المشاريع التجارية والخطط المالية للقروض الصغرى وصندوق ائتمان رأس المال العامل.
    Le rapport ajoute que, d'après une enquête menée en 2001 par l'Institut de santé publique, sur 900 femmes ayant subi un avortement, 52,4 % auraient avorté à plusieurs reprises et un tiers de ces dernières n'auraient jamais eu recours à la contraception (p. 23). UN ويُضيف التقرير أنه طبقا للدراسة الاستقصائية التي أجرتها مؤسسة الصحة العامة في عام 2001، فإنه من بين 900 امرأة أجهضت، أجريت عمليات إجهاض متكررة لنسبة 52.4 في المائة منهن، وأن ثلث النساء اللائي أجهضن بصورة متكررة لم يستخدمن قط أية وسائل لمنع الحمل (الصفحة 38).
    Ce chiffre d'environ un tiers de femmes exerçant des fonctions de cadre supérieur dans la branche exécutive de l'État est le chiffre national le plus élevé pour des femmes à des postes de décision. UN وهذا الرقم الذي يكاد يبلغ ثلث النساء في الإدارة العليا في الفرع التنفيذي للحكومة هو أعلى رقم على الصعيد الوطني للنساء في مناصب صنع القرار.
    Il est inquiétant de constater que dans les zones rurales, un tiers seulement des femmes a été testé et que parmi les femmes sans instruction, 78 % n'ont jamais pratiqué de test de dépistage du VIH. UN ومما يبعث على القلق أن ثلث النساء فقط في المناطق الريفية أجرين فحص فيروس نقص المناعة البشرية المكتسب وأن 78 في المائة من النساء غير المتعلمات لم يخضعن للفحص أبدا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more