"ثلث عدد" - Translation from Arabic to French

    • un tiers
        
    • tiers de
        
    • tiers des
        
    • le tiers
        
    Le Président peut déclarer la séance ouverte et autoriser le déroulement du débat lorsqu'au moins un tiers des participants à la session sont présents. UN يجوز للرئيس أن يعلن افتتاح الجلسة وأن يسمح بإجراء المناقشة في حالة حضور ممثلي ثلث عدد المشاركين في الدورة على الأقل.
    Les russophones représentent un tiers des usagers inscrits à la bibliothèque. UN ويبلغ عدد الناطقين بالروسية ثلث عدد مستخدمي المكتبة المسجلين.
    Cependant, dans la fonction publique, leur absence de qualifications freine l'évolution de la carrière des femmes, qui représentent pourtant un tiers du personnel. UN غير أن الافتقار إلى المؤهلات في الخدمة المدنية يعيق تقدم النساء في حياتهن العملية، علماً بأنهن يشكلن ثلث عدد العاملين.
    Le Président peut déclarer la séance ouverte et autoriser le déroulement du débat lorsqu'au moins un tiers des participants à la réunion sont présents. UN يجوز للرئيس أن يعلن افتتاح الجلسة وأن يسمح بإجراء المناقشة في حالة حضور ممثلي ثلث عدد المشاركين في الدورة على الأقل.
    un tiers de soldats en moins. Cela devrait suffire, non ? Open Subtitles أسيكون تقليل ثلث عدد الجنود كافياً لإقناع شعبكم, صحيح؟
    Le Président peut déclarer la séance ouverte et autoriser le déroulement du débat lorsqu'au moins un tiers des participants à la réunion sont présents. UN يجوز للرئيس أن يعلن افتتاح الجلسة وأن يسمح بإجراء المناقشة في حالة حضور ممثلي ثلث عدد المشاركين في الدورة على الأقل.
    Le Président peut déclarer la séance ouverte et autoriser le déroulement du débat lorsqu'au moins un tiers des participants à la session sont présents. UN يجوز للرئيس أن يعلن افتتاح الجلسة وأن يسمح بإجراء المناقشة في حالة حضور ممثلي ثلث عدد المشاركين في الدورة على الأقل.
    un tiers vit dans des régions en proie à des conflits. UN ويعيش ثلث عدد الأطفال غير الملتحقين بالمدرسة في مناطق متضررة من النزاعات.
    La Thaïlande rappelle que la Conférence compte 65 États membres, soit approximativement un tiers de la composition totale de l'Organisation des Nations Unies. UN وتشير تايلند إلى أن عضوية المؤتمر ما زالت تقتصر على 65 دولة، أي ما يقرب من ثلث عدد أعضاء الأمم المتحدة بالكامل.
    En 2008, on dénombrait au Brunéi Darussalam environ 87 000 travailleurs étrangers, soit près d'un tiers de la population. UN وفي عـام 2008، كان قرابة 000 87 أجنبي يعملون في بروني دار السلام، وهو ما يناهز ثلث عدد السكان.
    un tiers des titulaires actuels sont des femmes. UN وتشكل النساء ثلث عدد المكلفين بولايات حالياً.
    Toutefois, au moment de l'audit, un tiers seulement des centres d'information présentaient régulièrement ces rapports. UN ومع ذلك، لم يكن يقدم هذه التقارير بشكل منتظم، وقت إجراء المراجعة، سوى ثلث عدد المراكز.
    Les écoles des zones d'opérations de la Jordanie et de la bande de Gaza ont accueilli chacune un tiers environ du nombre total d'élèves inscrits dans les établissements de l'Office. UN وكان حظ كل من ميداني الأردن وغزة ما يقرب من ثلث عدد التلاميذ المقيدين بمدارس الوكالة.
    un tiers des pays n'ont encore adopté aucune politique garantissant aux femmes l'accès aux mesures préventives et aux soins, alors que les femmes comptent à présent pour plus de 50 % des séropositifs dans le monde. UN ولا يزال ثلث عدد جميع البلدان يفتقر إلى سياسات عامة تكفل حصول النساء على وسائل الوقاية والرعاية رغم أن النساء يشكِّلن الآن 50 في المائة من عدد المصابين في جميع أنحاء العالم.
    un tiers des 700 écoles qui doivent être reconstruites étaient prêtes avant la rentrée. UN وقبل اليوم اﻷول من بدء العام الدراسي، تم إعادة بناء ثلث عدد المدارس المستهدفة لهذا الغرض البالغ مجموعها ٧٠٠ مدرسة.
    Il y a 25 ans seulement, moins d'un tiers des pays du monde pouvaient être considérés comme des démocraties. UN وحتى وقت قريب لا يتعدى ٢٥ عاما، كانت نسبة البلدان التي يمكن اعتبارها من الديمقراطيات أقل من ثلث عدد بلدان العالم.
    C'est au sein de la famille que prédominent les stéréotypes attachés au sexe de la personne, et c'est au sein des familles qu'un tiers des crimes enregistrés dans le pays a lieu. UN والقوالب النمطية الجنسانية تبرز أكثر ما تبرز في الأسرة التي تشكل ثلث عدد الجرائم.
    En moyenne, les navires de l'OTAN représentent au moins le tiers des navires de guerre qui patrouillent dans le couloir de transit international recommandé dans le golfe d'Aden. UN وتوفر منظمة حلف شمال الأطلسي عادة في المتوسط ما لا يقل عن ثلث عدد السفن الحربية التي تؤمن ممر العبور الموصى به دوليا في خليج عدن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more