"ثمانية بلدان أفريقية" - Translation from Arabic to French

    • huit pays africains
        
    • huit pays d'Afrique
        
    En Afrique de l'Est, il est prévu d'inclure une analyse des effets sur l'environnement dans les activités entreprises au titre de projets dans huit pays africains. UN وتتضمن أنشطة أخرى في شرق أفريقيا إدخال تحليل الآثار البيئية في أنشطة مشاريع تخص ثمانية بلدان أفريقية.
    Initialement créé en 1999 dans huit pays africains pour engendrer des changements positifs par le biais de la coordination professionnelle. UN بدأ تنفيذ البرنامج أولا في عام 1999 في ثمانية بلدان أفريقية لإحداث تغيير إيجابي عن طريق التنسيق الفني.
    Des missions communes ont déjà été organisées dans huit pays africains. UN وقد وُجهت حتى اﻵن بعثات مشتركة إلى ثمانية بلدان أفريقية.
    Les actions conjointes ont permis d'améliorer la participation des filles aux programmes d'éducation dans huit pays africains. UN وأدت الإجراءات المشتركة إلى زيادة مشاركة البنات في التعليم في ثمانية بلدان أفريقية.
    La conférence de deux jours a réuni des parlementaires de huit pays d'Afrique qui ont débattu de la question des changements climatiques dans le bassin du Congo; UN وشارك في المؤتمر الذي استمر يومين مشرّعون من ثمانية بلدان أفريقية لمناقشة تغير المناخ في حوض الكونغو؛
    Il est encourageant de noter qu'en 1994, huit pays africains ont atteint ou dépassé l'objectif de croissance du PIB annuel fixé à 6 % dans le nouvel Ordre du jour. UN ومن العوامل المشجعة ملاحظة أن ثمانية بلدان أفريقية حققت في عام ١٩٩٤ نموا سنويا في الناتج المحلي الاجمالي نسبة اﻟ ٦ في المائة، أو تجاوزت هذه النسبة، وهــي الهــدف المحــدد في إطار البرنامج الجديد.
    Pendant la période de référence, l'organisation était engagée dans un partenariat réunissant les ONG de huit pays africains qui avait pour but de renseigner la communauté internationale et les médias sur le phénomène de la mutilation génitale féminine en Égypte. UN خلال الفترة المشمولة بالتقرير، عمل المركز على إقامة شراكة مع منظمات غير حكومية من ثمانية بلدان أفريقية لنقل المعلومات عن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث في مصر إلى المجتمع الدولي ووسائط الإعلام.
    En 2004, huit pays africains représentent la moitié des pays qui remplissent les critères voulus pour bénéficier d'une aide d'un milliard de dollars provenant du Compte du Défi du Millénaire. UN وفي عام 2004، تشكل ثمانية بلدان أفريقية نصف البلدان المرشحة للحصول على مساعدة حساب التحدي الألفي التي تبلغ قيمتها بليون دولار.
    Un programme régional sur la gestion de la technologie en Afrique subsaharienne renforcera les systèmes nationaux d'innovation dans huit pays africains. UN ولسوف يُعزز برنامج إقليمي عن إدارة التكنولوجيا لأفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى، نظم الابتكار الوطنية في ثمانية بلدان أفريقية.
    L'Italie s'emploie à promouvoir la démocratie en Afrique en apportant un soutien direct, en coopération avec le Département des affaires économiques et sociales des Nations Unies (DESA), aux parlements de huit pays africains. UN وتشجع إيطاليا النهوض بالديمقراطية في أفريقيا، بالتعاون مع إدارة الأمم المتحدة للشؤون الاقتصادية والاجتماعية، من خلال الدعم المباشر لبرلمانات ثمانية بلدان أفريقية.
    L'assistance technique de la Commission a permis à huit pays africains de lancer ou de consolider leurs politiques nationales en matière de TIC. UN ونتيجة للمساعدة التقنية التي قدمتها اللجنة، تمكنت ثمانية بلدان أفريقية من بدء أو توطيد عملية سياساتها الوطنية بشأن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    L'OMI a contribué à procurer 25 bourses d'étude à des participants venus de huit pays africains sans littoral entre 1992 et 1997 pour qu'ils puissent bénéficier d'une formation dans les établissements susmentionnés. UN وساعدت المنظمة في تأمين الحصول على ما مجموعه 25 زمالة لصالح مشاركين من ثمانية بلدان أفريقية غير ساحلية خلال الفترة 1992-1997 للحصول على التدريب في المؤسستين المشار إليهما أعلاه.
    La première manifestation tenue en avril 1999 dans ce cadre a réuni des chefs d'entreprise et des responsables politiques des États-Unis d'Amérique et leurs homologues de huit pays africains et a débouché sur plusieurs contrats d'affaires entre des chefs d'entreprise américains et africains. UN وتمثَّل أول حدث في سلسلة أحداث هذه المبادرة في اجتماع كبار رجال الأعمال والقادة السياسيين من الولايات المتحدة الأمريكية ونظرائهم من ثمانية بلدان أفريقية في نيسان/أبريل 1999، وأسفر الاجتماع عن مجموعة من الصفقات التجارية بين الولايات المتحدة وأصحاب المشاريع الأفارقة.
    L’exécution du Programme a débuté en mai 1998 avec la mise en place dans huit pays africains de projets qui sont organisés en 15 modules étroitement liés afin de permettre des synergies et des économies d’échelle. UN وتم الشروع في تنفيذ البرنامج في أيار/ مايو ١٩٩٨ على شكل مشاريع قطرية محددة لتنمية ثمانية بلدان أفريقية مصنفة في خمسة عشر مجموعة تشمل اﻷنشطة الوثيقة الصلة، وذلك بغية تحقيق التعاون ووفورات الحجم.
    Servitas Cameroon, connu aussi comme Servitas, est représenté dans huit pays africains à travers des organisations relais. Objectifs UN تُعرف منظمة " سيرفيتاس الكاميرون " أيضاً باسم " منظمة سيرفيتاس " ، وهي ممثَّلة في ثمانية بلدان أفريقية عن طريق منظمات مناوِبة.
    L'implication de Servitas dans cette importante campagne a permis de l'étendre au travers de son réseau à huit pays africains en plus du Cameroun : le Bénin, le Burkina Faso, le Congo, le Mali, le Niger, la République démocratique du Congo, le Sénégal et le Tchad. UN وقد أتاحت مشاركتها في هذه الحملة الهامة توسيع نطاق الحملة عن طريق الشبكة التابعة للمنظمة بما يشمل ثمانية بلدان أفريقية بالإضافة إلى الكاميرون وهي: بنن وبوركينا فاسو وتشاد وجمهورية الكونغو الديمقراطية والسنغال والكونغو ومالي والنيجر.
    Des représentants de huit pays africains (Burkina Faso, Cameroun, Ghana, Kenya, Malawi, Mozambique, Nigéria et Soudan) y ont participé. UN وشارك فيه مسؤولون من ثمانية بلدان أفريقية (بوركينا فاسو، السودان، غانا، الكاميرون، كينيا، ملاوي، موزامبيق، نيجيريا).
    La collaboration entre le Canada, les gouvernements et les partenaires a permis, en 2005-2006, à plus de 4,5 millions de filles de plus qu'en 2000 d'aller à l'école dans huit pays africains. UN وبفضل التعاون بين كندا والحكومات الأفريقية والشركاء، زاد عدد البنات المنتظمات بالمدارس4.5 مليون بنت في 2005-2006 عما كان عليه في عام 2000 في ثمانية بلدان أفريقية.
    On a notamment examiné l'expérience passée et présente, les pratiques optimales et les enseignements tirés dans huit pays d'Afrique : le Burkina Faso, l'Éthiopie, le Malawi, le Mali, le Niger, la République-Unie de Tanzanie, le Soudan et la Zambie. UN وشملت الدراسة استعراض الخبرات السابقة والحاضرة وأفضل الممارسات والدروس المستفادة في ثمانية بلدان أفريقية هي: إثيوبيا، وبوركينا فاسو، وجمهورية تنـزانيا المتحدة، وزامبيا، والسودان، ومالـي، ومــلاوي، والنيجــر.
    huit pays d'Afrique (Érythrée, Éthiopie, Kenya, Mali, Niger, Ouganda, Sénégal et Zambie) ont adressé une demande de financement au Fonds mondial en intégrant ce système à la surveillance du climat et de la vulnérabilité. UN وقامت ثمانية بلدان أفريقية (إثيوبيا، وإريتريا، وأوغندا، وزامبيا، والسنغال، وكينيا، ومالي، والنيجر) بإدراج ذلك النظام إلى جانب رصد المناخ والهشاشة ضمن طلبها إلى الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا.
    336. La Table ronde réunissant des chefs d'État et de gouvernement ou de hauts responsables politiques de huit pays d'Afrique ainsi que six chefs d'entreprise de pays d'Afrique et autres a été l'une des principales manifestations. UN ٣٣٦ - وكان من اﻷحداث الرئيسية التي تضمنها المؤتمر اجتماع للقمة بنظام المائدة المستديرة لرؤساء الدول والحكومات أو كبار القادة السياسيين من ثمانية بلدان أفريقية وستة من قيادات اﻷعمال التجارية من داخل أفريقيا وخارجها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more