Il est proposé de mettre ce système en place dans huit pays pilotes au maximum, afin d'en éprouver la viabilité en tant qu'instrument d'évaluation. | UN | ومن المقترح تصميم النظام واختباره في عدد من البلدان أقصاه ثمانية بلدان رائدة للتحقق من سلامة استخدامه كوسيلة للتقييم. |
Des initiatives sont également en cours pour assurer le financement d'un suivi, l'objectif étant à la fois d'expérimenter les directives sur le terrain et de mettre en place des services communs dans huit pays pilotes. | UN | وتبذل جهود لتأمين الحصول على تمويل لمرحلة المتابعة بغية تجربة المبادئ التوجيهية في الميدان وتنفيذ الخدمات المشتركة في ثمانية بلدان رائدة. |
Le Programme d'investissement pour la forêt porte sur huit pays pilotes : le Brésil, le Burkina Faso, le Ghana, l'Indonésie, le Mexique, le Pérou, la République démocratique du Congo et la République démocratique populaire lao. | UN | وهنالك ثمانية بلدان رائدة لبرنامج الاستثمار في الغابات، هي: إندونيسيا والبرازيل وبوركينا فاسو وبيرو وجمهورية الكونغو الديمقراطية وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وغانا والمكسيك. |
Le Fonds a pleinement participé à la mise en œuvre de l'initiative Unis dans l'action dans les huit pays pilotes. | UN | 9 - وقد شارك الصندوق مشاركة كاملة في تنفيذ مبادرة الأمم المتحدة " توحيد الأداء " في ثمانية بلدان رائدة. |
De plus, l'ONUDI va mettre au point une nouvelle initiative visant à formuler et mettre en œuvre des programmes spécifiques dans le cadre de l'initiative " Aide pour le commerce " dans huit pays pilotes, en collaboration avec des parties au Cadre intégré renforcé. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سوف تضع اليونيدو مبادرة جديدة لصياغة وتنفيذ برامج محددة للمعونة لصالح التجارة في ثمانية بلدان رائدة بالتعاون مع الشركاء في الإطار المتكامل المعزَّز. |
Le choix porté sur le Rwanda en 2007 comme l'un des huit pays pilotes pour le programme < < Unis dans l'action > > a amené à élaborer un deuxième plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement à mettre en œuvre dans le cadre du programme. | UN | 22 - وقد أفضى اختيار رواندا باعتبارها واحدة من ثمانية بلدان رائدة لتطبيق برنامج " توحيد الأداء " في عام 2007، إلى إعداد إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية الثاني لتنفيذه في إطار البرنامج. |
34. Les problèmes que pose la cohérence à l'échelle du système deviendront plus complexes une fois que les projets " Une ONU " entreront dans la phase de mise en œuvre dans les huit pays pilotes. | UN | 34- وستصبح تحديات الاتساق على نطاق المنظومة أكثر تعقدا عند دخول مشاريع مبادرة " أمم متحدة واحدة " مرحلة التنفيذ في ثمانية بلدان رائدة. |
Bien que l'élaboration de programmes communs n'en soit encore qu'à ses débuts et ne concerne à présent que huit pays pilotes au total, elle se propagera certainement au cours des prochaines années. | UN | ولئن كانت عملية صوغ هذه البرامج المشتركة ما زالت في مهدها وما زالت قاصرة إلى حد بعيد على ثمانية بلدان رائدة في الوقت الراهن، لكنه يكاد يكون في حكم اليقين أنها ستسود الساحة بخطى متزايدة في السنوات القادمة. |
:: 14 postes d'analyste pour les organismes non résidents sont financés dans huit pays pilotes de l'initiative Unis dans l'action et dans six autres pays (2008, 2009). | UN | :: تمويل 14 وظيفة محلل في الوكالات غير المقيمة، في ثمانية بلدان رائدة في مبادرة " توحيد الأداء " وفي ستة من بلدان أخرى (2008، 2009) |
Le concept de " une seule ONU " , en vertu duquel la programmation et le financement conjoints sont prioritaires, est actuellement mis en œuvre dans huit pays pilotes. | UN | وأضاف أن مفهوم " مبادرة وحدة العمل في الأمم المتحدة " الذي في إطاره يتمّ التركيز على البرمجة والتمويل المشتركين، هو قيد التنفيذ في ثمانية بلدان رائدة. |
Je suis heureux de vous informer que l'initiative < < Unis dans l'action > > , lancée en janvier 2007 dans huit pays pilotes à la demande de leurs gouvernements, a déjà permis de recueillir des résultats et des enseignements intéressants. | UN | 80 - ويسرني أن أٌفيد بأن مبادرة ' توحيد الأداء` - التي انطلقت في كانون الثاني/ يناير 2007، بناء على طلب الحكومات في ثمانية بلدان رائدة - قد بدأت تتمخض عن نتائج ودروس مهمة. |
113. Dans la phase initiale pour 2009, avant d'être mise en œuvre globalement pour le cycle de planification 2010-2011, l'initiative EBG s'est déroulée en deux étapes : la première a été conduite par tous les Bureaux de terrain ; et la deuxième, plus ciblée, s'est effectuée dans huit pays pilotes. | UN | 113- وفي المرحلة الأولية لعام 2009، وقبل أن يُنفّذ تقييم الاحتياجات العالمية على الصعيد العالمي لدورة التخطيط لفترة السنتين 2010-2011، كان جهد هذا التقييم يتألف من جزأين: اضطلعت بالجزء الأول جميع المكاتب الميدانية، ونُفّذ نهج ثانٍ أكثر توجيهاً في ثمانية بلدان رائدة. |
115. Le deuxième volet de l'EBG a couvert un examen plus ciblé des besoins non couverts des personnes prises en charge dans huit pays pilotes, soit le Cameroun, l'Equateur, la Géorgie, le Rwanda, la Thaïlande, la République-Unie de Tanzanie, le Yémen et la Zambie. | UN | 115- وانطوى الجزء الثاني من مبادرة تقييم الاحتياجات العالمية على فحص أكثر توجيهاً للاحتياجات غير الملباة للأشخاص المعنيين في ثمانية بلدان رائدة هي إكوادور وتايلند وجمهورية تنزانيا المتحدة وجورجيا ورواندا وزامبيا والكاميرون واليمن. |
15. Dans la phase initiale du cycle de planification de 2009, avant d'être mise en œuvre au plan global pour le cycle de planification biennal 2010-2011, cette initiative a eu deux éléments, tout d'abord les efforts de l'ensemble des bureaux extérieurs, et deuxièmement une approche plus ciblée dans huit pays pilotes. | UN | 15- وفي المرحلة الأولية لعام 2009، وقبل تطبيق المبادرة على الصعيد العالمي أثناء دورة التخطيط لفترة السنتين 2010-2011، تضمن الجهد المبذول من أجل المبادرة جزأين، اضطلعت بأولهما جميع المكاتب الميدانية، واضطلعت بالثاني، وهو نهج يركز أكثر ما يركز على تحقيق الأهداف، ثمانية بلدان رائدة. |
17. Le deuxième volet de l'initiative EBG a entraîné un examen plus ciblé des besoins non couverts de personnes prises en charge dans huit pays pilotes - Cameroun, Equateur, Géorgie, Rwanda, Thaïlande, République-Unie de Tanzanie, Yémen et Zambie. | UN | 17- وانطوى الجزء الثاني من المبادرة على تركيز ينصبّ على الاحتياجات غير الملباة للأشخاص الذين تهتم بهم المفوضية في ثمانية بلدان رائدة - إكوادور، وتايلند، وجمهورية تنزانيا المتحدة، وجورجيا، ورواندا، وزامبيا، والكاميرون، واليمن. |
Tous les organismes du système des Nations Unies ont entrepris d'agir pour fonctionner comme un système unique en harmonisant les programmes connexes et en traitant avec les gouvernements des pays par le biais de l'initiative < < Unis dans l'action > > que l'ONU a lancée en 2007 dans huit pays pilotes, auxquels un neuvième (Monténégro) est venu se joindre en 2009. | UN | 91 - وتقوم جميع منظمات الأمم المتحدة باتخاذ خطوات لتعمل كمنظومة واحدة عن طريق مواءمة البرامج ذات الصلة والتعامل مع الحكومات الوطنية من خلال مبادرة الأمم المتحدة من أجل ' ' توحيد الأداء`` التي بدء العمل بها في عام 2007 في ثمانية بلدان رائدة وانضم إليها بلد تاسع (الجبل الأسود) في عام 2009(). |