"ثماني حالات" - Translation from Arabic to French

    • huit cas
        
    • huit affaires
        
    • huit situations
        
    • huit dossiers
        
    • huit autres
        
    • huit de ces affaires
        
    • huit irrégularités
        
    • huit des
        
    Le gouvernement a répondu au sujet de huit cas qui lui avaient été transmis en 1995. UN وأرسلت الحكومة ردوداً عن ثماني حالات كانت قد أحيلت إليها في عام ٥٩٩١.
    Dans huit cas, les mesures de l'Administration sont attendues. UN وهناك ثماني حالات تنتظر اتخاذ إجراءات بشأنها من الإدارة. العدد
    Au cours de la période considérée, huit cas de mauvais comportement ont été signalés, dont une allégation de violences et d'exploitation sexuelles. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أُبلغ عن ثماني حالات لسوء السلوك، من بينها إدعاء بحدوث انتهاك واستغلال جنسيين.
    Les autorités indiquent également que l'enquête concernant huit affaires criminelles est terminée et qu'un tribunal a été saisi. UN كما تشير إلى أن التحقيقات في ثماني حالات جنائية قد اختُتمت وأُحيلت إلى المحكمة.
    Les spécialistes des droits de l'homme de l'ONUCI ont enregistré huit cas de mariage forcé. UN وقام الموظفون المعنيون بحقوق الإنسان في عملية الأمم المتحدة بتوثيق ثماني حالات تم فيها الزواج بالإكراه.
    Dans huit cas, une même victime a été violée par plusieurs soldats. UN وسُجلت ثماني حالات تعرضت فيها الضحية للاغتصاب من أكثر من جندي واحد.
    dans huit cas, la requête à été rejetée. UN ويلاحظون أن الشكاوى رُفضت في ثماني حالات.
    huit cas concernaient des ressortissants libanais, 3 des ressortissants jordaniens, 1 autre un Palestinien. UN وتتعلق ثماني حالات منها بمواطنين لبنانيين وتتعلق ثلاث حالات أخرى بمواطنين أردنيين وتتعلق حالة واحدة بمواطن فلسطيني.
    En ce qui concerne les 19 cas impliquant du personnel militaire, les enquêtes ont démontré que des fautes graves avaient été commises dans huit cas. Là également, les mesures appropriées ont été prises. UN وفيما يتعلق بالحالات الـ 19 التي يُدّعى أن أفرادا عسكريين اشتركوا فيها، أظهرت التحقيقات سوء سلوك خطير في ثماني حالات منها واتخذت الإجراءات المناسبة في هذا الشأن.
    huit cas ont été signalés dans le Bujumbura rural. Les victimes étaient des personnes soupçonnées par les membres des FNL, de collusion avec l'armée nationale. UN وقد أبلغ عن ثماني حالات في بوجمبورا الريفية شملت أشخاصا اشتبه أفراد قوات التحرير الوطنية بتعاونهم مع الجيش الوطني.
    huit cas concernent des prisonniers politiques qui auraient disparu de la prison Baucau à Dili. UN وتتناول ثماني حالات مسجونين سياسيين أبلغ عن اختفائهم من سجن باوكاو في ديلي.
    294. Pendant la période considérée, le Gouvernement a fourni des renseignements sur huit cas particuliers. UN وقد قدمت الحكومة أثناء الفترة المستعرضة معلومات عن ثماني حالات فردية.
    huit cas ont été définitivement réglés. UN وقد تمت تسوية ثماني حالات تماما وتعتبر منتهية.
    Jusqu'à présent, huit cas de maladie à virus Ebola ont été recensés au Mali, six patients étant décédés et deux s'étant rétablis. UN 38 - حتى الآن، جرى الكشف عن ثماني حالات إصابة بفيروس إيبولا في مالي، شملت ستة أشخاص لقوا حتفهم واثنين تعافيا.
    Le projet d'articles fait état de huit cas d'expulsions interdites dont la déchéance de la nationalité aux seules fins de l'expulsion. UN وتبيّن مشاريع المواد ثماني حالات من حالات الطرد المحظور، منها حالة التجريد من الجنسية لغرض الطرد فقط.
    huit affaires ont été réglées au stade initial du recours et l'Administration a présenté 80 répliques, soit un nombre supérieur à l'objectif, qui était de 65. UN وسُويت ثماني حالات وهي في مرحلة الطعن الأولية، وقُدم 80 ردا من المدعى عليهم، مما يفوق العدد المستهدف البالغ 65 حالة.
    2012 : huit affaires faisant intervenir des demandes d'ordonnances de non-communication ont été enregistrées, sur lesquelles une ordonnance d'interdiction temporaire a été promulguée en 2013; UN عام 2012: تم تسجيل ثماني حالات لطلبات أوامر تقييدية، وصدر أمر تقييدي واحد في عام 2013.
    En outre, l'analyse de huit situations sur quatre continents est en cours, y compris en République centrafricaine et en Côte d'Ivoire. UN كما يجري تحليل ثماني حالات في أربع قارات، بما في ذلك حالات في جمهورية أفريقيا الوسطى وكوت ديفوار.
    Pendant la période considérée, la Médiatrice a soumis 11 rapports et est intervenue à cinq reprises devant le Comité pour présenter huit dossiers. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قدمت أمينة المظالم 11 تقريراً، وحضرت أمام اللجنة في خمس مناسبات لعرض ثماني حالات.
    huit autres cas de viol ont été dénoncés durant la même période et la même zone. UN وتم الإبلاغ عن ثماني حالات اغتصاب أخرى خلال الفترة نفسها في نفس المنطقة.
    huit de ces affaires concernaient des agents en tenue et sept des civils. UN وكانت ثماني حالات تتعلق بأفراد نظاميين وتتعلق 7 حالات بمدنيين.
    En outre, la Division de l'audit et des conseils de gestion avait signalé huit irrégularités, indiquant que les montants à recouvrer pourraient totaliser 1 828 110 dollars; le Comité a relevé que ces recouvrements n'avaient pas été confirmés. UN ولاحظ المجلس أيضا أن الشعبة الاستشاريـــة لشؤون مراجعـــة الحسابات واﻹدارة قــد اقترحت استرداد مبالغ تصل الى ١١٠ ٨٢٨ ١ دولارات في ثماني حالات لم ترد تأكيدات بشأنها.
    huit des autres affaires, représentant des pertes se chiffrant à 8 700 dollars, concernaient des demandes de remboursement pour frais médicaux indûment présentées par des fonctionnaires. UN وقد ارتبطت ثماني حالات من الحالات المتبقية، التي بلغت الخسارة الإجمالية الناشئة عنها 700 8 دولار، بمطالبات طبية مزورة قدمها الموظفون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more