"ثماني حكومات" - Translation from Arabic to French

    • huit gouvernements
        
    huit gouvernements avaient indiqué des dates de versements précises. UN وقدمت ثماني حكومات مواعيد محددة لسداد مساهماتها.
    huit gouvernements ont commenté le manuel et la plupart d'entre eux l'ont approuvé. UN وعلﱠقت ثماني حكومات على الدليل، وكانت معظم التعليقات مؤيدة للغاية.
    . L’Initiative internationale en faveur des récifs coralliens, partenariat entre huit gouvernements et plusieurs organisations instauré en 1995, a mené en 1997 une campagne de sensibilisation dans le cadre de son «Année internationale des récifs coralliens». UN وأفضت المبادرة الدولية للشعاب المرجانية، وهي شراكة بين ثماني حكومات وعدة منظمات، تأسست في عام ١٩٩٥، إلى حملة عالمية لرفع مستوى الوعي أثناء سنتها الدولية للشعاب المرجانية، ١٩٩٧.
    Le Fonds du PNUCID dépend toujours d’un petit nombre de donateurs, étant entendu que 84 % des contributions volontaires ont été versées par huit gouvernements. UN وظل صندوق اليوندسيب معتمدا على قاعدة صغيرة من الجهات المتبرعة ، حيث وفرت ثماني حكومات ٨٤ في المائة من التبرعات .
    Ce séminaire, qui rassemblait des représentants de huit gouvernements d'Amérique centrale et d'Amérique latine, des représentants d'institutions nationales de défense des droits de l'homme et d'ONG, ainsi que des experts, a adressé un certain nombre de recommandations tant aux États parties au Pacte qu'au Comité et au Haut-Commissariat. UN وقد صدر عن هذه الحلقة الدراسية التي شارك فيها ممثلو ثماني حكومات في أمريكا الوسطى وأمريكا اللاتينية وممثلو مؤسسات محلية للدفاع عن حقوق الإنسان ومنظمات غير حكومية، بالإضافة إلى خبراء، عدد من التوصيات موجهة إلى الدول الأطراف في العهد واللجنة المعنية بحقوق الإنسان والمفوضية السامية على حد سواء.
    Témoignant de la confiance des donateurs, les contributions totales apportées par les donateurs bilatéraux aux ressources de base ont progressé en 2001, huit gouvernements ayant accru leurs contributions. UN وكمؤشر على ثقة المانحين، ارتفع مجموع ما ورد من المساهمات في الموارد الأساسية للصندوق من المانحين الثنائيين في عام 2001، حيث زادت المساهمات الواردة من ثماني حكومات.
    Ce processus a culminé en mai par une réunion de huit gouvernements organisée à Kampala par le Président Museveni d'Ouganda et convoquée par l'Organisation de l'Unité africaine et le HCR. UN وقد تتوجت هذه العملية، في أيار/مايو، باجتماع مع ثماني حكومات استضافه في كمبالا الرئيس اﻷوغندي السيد موسيفيني وتم تنظيمه من قِبَل منظمة الوحدة اﻷفريقية والمفوضية.
    Ce processus a culminé en mai par une réunion de huit gouvernements organisée à Kampala par le Président Museveni d'Ouganda et convoquée par l'Organisation de l'unité africaine et le HCR. UN وقد تتوجت هذه العملية، في أيار/ مايو، باجتماع مع ثماني حكومات استضافه في كمبالا الرئيس اﻷوغندي السيد موسيفيني وتم تنظيمه من قِبَل منظمة الوحدة اﻷفريقية والمفوضية.
    10. Le Programme compte sur des contributions volontaires pour plus de 90 % de son budget et huit gouvernements ont assuré 84 % des contributions en 1997. De tels chiffres font bien comprendre la vulnérabilité du Programme. UN ١٠ - وأشار إلى أن البرنامج قد يعتمد على التبرعات بنسبة تتجاوز ٩٠ في المائة من ميزانيته الكلية، وقد قدمت ثماني حكومات ٨٤ في المائة من تبرعات عام ١٩٩٧؛ وتوضح هذه اﻷرقام وضع البرنامج الصفيق.
    Dans la Déclaration de Kampala, adoptée dans ce cadre, huit gouvernements africains, des organismes des Nations Unies, des organisations de la société civile et des Africains de la diaspora se sont engagés à combler la fracture numérique entre les hommes et les femmes en Afrique. UN وأعرب إعلان كمبالا الذي نتج عن المبادرة التزام ثماني حكومات أفريقية، ووكالات تابعة للأمم المتحدة، ومنظمات المجتمع المدني وأفراد أفريقيين في المهجر بســد الفجوة بين الجنسين في مجال التكنولوجيا الرقمية في أفريقيا.
    huit gouvernements se sont joints à la campagne < < Des enfants, pas des soldats > > qu'elle a lancée avec l'UNICEF et qui vise à mettre fin, d'ici à 2016, au recrutement d'enfants par les forces armées. UN وانضمت ثماني حكومات لحملة " أطفال لا جنود " ، وهي مبادرة أُطلقت بشراكة مع اليونيسيف لمنع استعمال قوات الحكومة للأطفال بحلول عام 2016.
    Les rappels types n'ont pas été envoyés à huit gouvernements (Algérie, Chine, Indonésie, Nicaragua, Pérou, République islamique d'Iran, Sri Lanka et TimorLeste). UN وإضافة إلى ذلك، لم تُرسل رسائل التذكير الاعتيادية إلى ثماني حكومات (هي إندونيسيا، وجمهورية إيران الإسلامية، وبيرو، وتيمور - ليشتي، والجزائر، وسري لانكا، والصين، ونيكاراغوا).
    127. Le PNUCID a continué de gérer dans des conditions précaires 90 % des contributions volontaires au Fonds du PNUCID, qui constituent plus de 90 % du budget total du PNUCID, versées par huit gouvernements. UN ٧٢١ - وظل اليوندسيب يعمل في ظروف هشة ، حيث ان ثماني حكومات توفر ٠٩ في المائة من التبرعات لصندوق اليوندسيب ، وهذه التبرعات تشكل ما يزيد على ٠٩ في المائة من اجمالي ميزانية اليوندسيب .
    La campagne de collecte de fonds commence déjà à porter ses fruits, bien que dans la plupart des pays, le processus d’approbation des contributions soit long. En réponse à l’appel de fonds, huit gouvernements ont confirmé le versement de contributions à destination générale supplémentaires pour un montant de 1,8 million de dollars des États-Unis. UN وقد بدأت تظهر نتيجة الجهود المبذولة لحشد اﻷموال بالرغم من أن موافقة الحكومات على الموارد الخارجية عملية مطولة في معظم البلدان . واستجابة للنداء ، أكد ثماني حكومات التبرع بمبالغ اضافية مرصودة ﻷغراض عامة بقيمة ٨ر١ مليون دولار .
    Il importe d’indiquer dès le départ qu’au total huit gouvernements ont augmenté leurs contributions en monnaie locale à la masse commune des ressources de l’UNICEF en 1997, bien que la bonne tenue du dollar des États-Unis ait eu une incidence négative sur les recettes de l’UNICEF. UN ٨ - من المهم اﻹشارة في البداية إلى أن ما مجموعه ثماني حكومات قد زادت تبرعاتها بالعملة المحلية للموارد العامة لليونيسيف في عام ١٩٩٧، وإن كان استمرار قوة دولار الولايات المتحدة قد أثر تأثيرا سلبيا على إيرادات اليونيسيف.
    8. Il importe d'indiquer dès le départ qu'au total huit gouvernements ont augmenté leurs contributions en monnaie locale à la masse commune des ressources de l'UNICEF en 1997, bien que la bonne tenue du dollar des États-Unis ait eu une incidence négative sur les recettes de l'UNICEF. UN ٨ - من المهم اﻹشارة ابتداء إلى أن ما مجموعه ثماني حكومات قد زادت تبرعاتها بالعملة المحلية للموارد العامة لليونيسيف في عام ١٩٩٧، وإن كان استمرار قوة دولار الولايات المتحدة قد أثر تأثيرا سلبيا على إيرادات اليونيسيف.
    1. Dans le présent additif, le Rapporteur spécial consacre le chapitre premier, d'une part aux communications transmises à trois gouvernements avant la cinquantième session de la Commission des droits de l'homme et, d'autre part, aux réponses formulées par huit gouvernements à propos de communications adressées au cours de cette même période, dans la mesure où ces informations n'ont pas été publiées dans les précédents rapports. UN ١ - يكرس المقرر الخاص الفصل اﻷول من هذه اﻹضافة للرسائل الموجهة إلى ثلاث حكومات قبل الدورة الخمسين للجنة حقوق اﻹنسان، من جهة، وللردود الواردة من ثماني حكومات بشأن رسائل مرسلة أثناء الفترة ذاتها، من جهة أخرى، وذلك في حال عدم نشر هذه المعلومات في التقارير السابقة.
    En outre, les rappels habituels n'ont pas été envoyés à huit gouvernements (Algérie, Chine, Indonésie, Nicaragua, Pérou, République islamique d'Iran, Sri Lanka et TimorLeste) et il faut encore envoyer les décisions prises concernant 8 747 cas aux Gouvernements de l'Indonésie, de la République islamique d'Iran, de Sri Lanka et du TimorLeste. UN وإضافة إلى ذلك، لم يُبعث برسائل تذكير إلى ثماني حكومات (هي إندونيسيا، وجمهورية إيران الإسلامية، وبيرو، وتيمور - ليشتي، والجزائر، وسري لانكا، والصين، ونيكاراغوا)، ولم تُبلغ قرارات سابقة تتعلق ب747 8 حالة إلى حكومات إندونيسيا، وجمهورية إيران الإسلامية، وتيمور - ليشتي، وسري لانكا.
    Lors du lancement de cette campagne, les huit gouvernements mentionnés dans les annexes au rapport du Secrétaire général sur le sort des enfants en temps de conflit armé (A/68/878/-S/2014/339), à savoir l'Afghanistan, le Myanmar, la République démocratique du Congo, la Somalie, le Soudan, le Soudan du Sud, le Tchad et le Yémen, ont tous fait part de leur adhésion à cette initiative. UN 15- وحظيت هذه الحملة عند إطلاقها بدعم ثماني حكومات مُدرجة في مرفقات تقرير الأمين العام عن الأطفال والنزاعات المسلحة (A/68/878-S/2014/339) وهي أفغانستان وتشاد وجمهورية الكونغو الديمقراطية وجنوب السودان والسودان والصومال وميانمار واليمن.
    En outre, ONUSIDA a aidé l'Union africaine à élaborer le cadre stratégique et plan d'action pour de < < AIDS Watch Africa > > , initiative lancée par huit gouvernements comme mécanisme de sensibilisation et outil permettant de surveiller les interventions face à la pandémie de sida et de mobiliser les ressources en Afrique et à l'extérieur du continent, qui a été entériné par le septième Sommet de l'Union africaine. UN 54 - وقدم البرنامج المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، إضافة إلى ذلك، المساعدة إلى الاتحاد الأفريقي في وضع الإطار الاستراتيجي وخطة العمل لمبادرة رصد حالة الإيدز في أفريقيا، وهي مبادرة أطلقتها ثماني حكومات كمنبر للدعوة وأداة لرصد التصدي لوباء الإيدز ولحشد الموارد من داخل أفريقيا وخارجها وأيدها مؤتمر قمة الاتحاد الأفريقي السابع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more