Au cours des deux dernières années, les Seychelles ont instruit huit affaires de piraterie. | UN | وأجرت سيشيل محاكمات في ثماني قضايا قرصنة على مدى العامين الماضيين. |
Pérou Constatations concluant à des violations dans huit affaires: | UN | بيرو: آراء في ثماني قضايا خلصت إلى حدوث انتهاكات: |
Dans son livre, M. El Radi étudie en détail huit affaires pour indiquer ce que sont les nouvelles orientations et il est convaincu que les tribunaux soudanais se sont engagés dans la bonne voie. | UN | وقد بحث في مؤلفه تفاصيل ثماني قضايا لتوضيح هذا الاتجاه الجديد. كما يعتقد أن المحاكم السودانية سائرة في الطريق الصحيح. |
Il reste à vérifier 17 décisions rendues dans huit affaires. | UN | والإجراءات الجارية بشأن ثماني قضايا مطلوبة بموجب 17 قراراً. |
huit affaires sont actuellement inscrites à son rôle, ce qui est beaucoup plus qu’il n’y paraît puisque seuls les États peuvent être parties à des affaires contentieuses devant la Cour. | UN | إذ توجد حاليا ثماني قضايا على قائمة قضاياها وهذا عدد ليس ضئيلا بالقدر الذي يبدو لنا نظرا ﻷنه لا يحق لغير الدول أن تكون أطرافا في القضايا المتنازع عليها المعروضة على المحكمة. |
Toutes les ordonnances de renvoi étant ainsi confirmées, huit affaires ont été renvoyées au Rwanda et deux à la France pour y être jugées. | UN | وجميع أوامر الإحالة هي الآن نهائية، كما أن برنامج الإحالات التابع للمحكمة وصل إلى ختامه من خلال ما مجموعه ثماني قضايا محالة إلى رواندا، وقضيتين محالتين إلى فرنسا للنظر فيهما. |
La diminution des ressources demandées au titre des frais de voyage s'explique par la réduction du nombre de voyages liés aux enquêtes et préparatifs des procès concernant huit affaires renvoyées devant les tribunaux rwandais. | UN | 13 - يُعزى الانخفاض تحت بند السفر إلى تراجع السفر المرتبط بالتحقيق والإعداد للمحاكمة في ثماني قضايا أحيلت إلى رواندا. |
En 2008, huit affaires de torture et de détention illégale dans lesquelles des membres du personnel du Ministère de l'intérieur et des autorités douanières étaient mis en cause ont été jugées. | UN | ففي عام 2008، عرضت ثماني قضايا تعذيب واحتجاز غير قانوني اتهم فيها موظفون من وزارة الداخلية والسلطات الجمركية. وصدرت في حق المدانين أحكام بالسجن. |
En l'an 2000, le Comité a reçu huit affaires. | UN | وفي عام 2000 تلقت اللجنة ثماني قضايا. |
Des enquêtes sont en cours sur huit affaires. | UN | وهناك ثماني قضايا رهن التحقيق حاليا. |
En 2001, la Commission paritaire de New York a examiné huit affaires disciplinaires, tandis que les commissions de Vienne et de Nairobi n'en ont chacune examiné qu'une. | UN | ففي سنة 2001، نظرت اللجنة التأديبية المشتركة في نيويورك في ثماني قضايا تأديبية، بينما نظرت كل من اللجنتين التأديبيتين المشتركتين في فيينا ونيروبي في قضية واحدة. |
huit affaires criminelles sont en cours d'instruction. | UN | ويجري التحقيق في ثماني قضايا جنائية. |
Au cours de la période considérée, huit affaires dans lesquelles étaient impliqués des fonctionnaires de l'ONU ont été signalées aux États Membres. | UN | وقد أحيلت إلى الدول الأعضاء في الفترة المشمولة بالتقرير ثماني قضايا تنطوي على ادعاءات ذات مصداقية بإقدام مسؤولين في الأمم المتحدة أو خبراء موفدين على ارتكاب سلوك إجرامي. |
Au cours des 26 dernières années, le Nicaragua a été protagoniste, en tant que demandeur ou défendeur, dans huit affaires principales et diverses affaires connexes portées devant la Cour internationale de Justice dont l'affaire Activités militaires et paramilitaires au Nicaragua et contre celui-ci (Nicaragua c. | UN | ففي السنوات الـ 26 الماضية، شاركت نيكاراغوا، بصفتها مدَّعية أو مدَّعى عليها، في ثماني قضايا كبرى وعدّة قضايا طارئة عُرضت على محكمة العدل الدولية. |
huit affaires en sont à la phase préliminaire Kvočka Radić, Žigić, Kos (IT-95-4); Žigić (IT-95-8); Simič et autres (IT-95-9); Jelisič (IT-95-10); Kordić et Čerkez (IT-95-14/2); Kupreškić et autres (IT-95-16); Kunarac (IT-96-23); Krnojelac (IT-97-25). | UN | وهناك ثماني قضايا لم ينظر فيها بعد وهي في مراحل ما قبل المحاكمة)٣٧(، وثمة ثلاث عشرة لائحة اتهام إضافية لم تعالج بعد موجهة ضد واحد وثلاثين فردا. |
451. Au cours de la cinquante-sixième session, le Rapporteur spécial a eu un entretien avec un représentant du Suriname afin d'examiner les questions relatives au suivi des constatations adoptées par le Comité en 1985 au sujet de huit affaires concernant ce pays. | UN | ٤٥١ - وفي أثناء الدورة السادسة والخمسين، اجتمع المقرر الخاص بأحد ممثلي سورينام لمناقشة المسائل المتصلة بمتابعة اﻵراء التي اعتمدتها اللجنة في ثماني قضايا سورينامية في عام ١٩٨٥. |
A. Calendrier judiciaire et gestion de la procédure Comme indiqué plus haut, la charge de travail qui reste pour 2011 et 2012, notamment l'achèvement des procès et le prononcé du jugement dans huit affaires concernant 20 accusés, est considérable. | UN | 32 - يتضح من التفاصيل الواردة أعلاه مدى ضخامة عبء العمل المتبقي لعامي 2011 و 2012، بما في ذلك إنجاز المحاكمات وإصدار الأحكام في ثماني قضايا تشمل 20 متهما. |
La Commission anticorruption a achevé ses enquêtes relatives à huit affaires et a recommandé que quatre d'entre elles donnent lieu à des poursuites, visant notamment l'ancien Inspecteur général de la Police nationale libérienne et plusieurs employés du Ministère des finances. | UN | 9 - واختتمت اللجنة الليبرية لمكافحة الفساد تحقيقاتها في ثماني قضايا وأوصت بإحالة أربعة أشخاص إلى المحاكمة، بمن فيهم المفتش العام السابق للشرطة الوطنية لليبريا وعدة موظفين من وزارة المالية. |
En ce qui concerne les poursuites engagées, les enquêtes sur huit affaires sont achevées; dans cinq d'entre elles, les auteurs ont comparu devant les tribunaux alors qu'ils étaient placés en détention provisoire; les procès sont en cours dans deux affaires et dans la dernière affaire, l'auteur a été condamné en première instance mais le jugement a été infirmé en appel. | UN | وفيما يتعلق بالمقاضاة، تم الانتهاء من التحقيقات في ثماني قضايا مَثُل في خمس منها المتهم أمام المحكمة وقد كان محتجزاً على ذمة التحقيق؛ ولا تزال المحاكمة جارية في قضيتين، وتم البت في قضية واحدة وأدانت المحكمة الابتدائية المتهم رغم أن محكمة الاستئناف أبطلت الحكم. |
La diminution des ressources demandées au titre des frais généraux de fonctionnement est due à la baisse des dépenses afférentes aux enquêtes et aux préparatifs des procès concernant huit affaires désormais renvoyées devant les tribunaux rwandais. | UN | 14 - يُعزى الانخفاض تحت بند مصروفات التشغيل العامة إلى انخفاض الاحتياجات المتعلقة بالتحقيق والإعداد للمحاكمة في ثماني قضايا أُحيلت إلى رواندا. |
Il y a actuellement huit procès en première instance. Dans une autre affaire, le jugement est en cours de rédaction. | UN | 4 - وهناك ثماني قضايا ما زالت في مرحلة المحاكمة، وقضية واحدة في مرحلة صياغة الحكم. |