"ثماني منظمات" - Translation from Arabic to French

    • huit organisations
        
    • huit organismes
        
    • huit associations
        
    • huit nouvelles organisations
        
    huit organisations mondiales et régionales d'autorités locales participent au programme de coopération selon les directives internationales convenues en matière de décentralisation. UN وتشارك ثماني منظمات عالمية وإقليمية تابعة للسلطات المحلية في برنامج التعاون وفقا للمبادئ التوجيهية الدولية المتعلقة بتطبيق اللامركزية.
    L'ONUDI est l'une de seulement huit organisations à avoir adopté ces normes; de nombreuses autres organisations ont dû reporter la date d'adoption des normes pour des périodes allant jusqu'à quatre ans. UN وهي واحدة من ثماني منظمات فقط قامت بذلك؛ حيث اضطرّت منظمات أخرى كثيرة إلى إرجاء موعد تنفيذها لآجال تصل إلى أربع سنوات.
    Des pouvoirs en bonne et due forme avaient également été soumis par huit organisations intergouvernementales. UN وقدمت وثائق تفويض مُرضية أيضاً من جانب ثماني منظمات حكومية دولية.
    De plus, huit organisations et réseaux oeuvrant dans des domaines spécifiques du gouvernement local sont associées à l'UIV. UN كما تنتسب إلى الاتحاد ثماني منظمات وشبكات تعمل في مجالات محددة من أنشطة الحكم المحلي.
    Pour huit organismes, les achats ont augmenté de plus de 50 % par rapport à 2012. UN وشهدت ثماني منظمات زيادة في حجم مشترياتها بما يتجاوز 50 في المائة عن عام 2012
    À ce jour, huit organisations ont sollicité l'aide de l'Assemblée générale et de la CFPI. UN وأشارت إلى أن ثماني منظمات طلبت حتى الآن العون من الجمعية العامة ومن لجنة الخدمة المدنية الدولية.
    Des pouvoirs en bonne et due forme avaient également été soumis par huit organisations intergouvernementales. UN وقدمت وثائق تفويض مُرضية أيضاً من جانب ثماني منظمات حكومية دولية.
    huit organisations ont élaboré un document stratégique présentant la manière dont elles entendaient instaurer la neutralité climatique. UN وأعدت ثماني منظمات وثيقة إستراتيجية تحدد الكيفية التي تعتزم أن تتحرك بها صوب الحياد المناخي.
    C'est dans le cadre de cette loi qu'une décision judiciaire interdit les activités de huit organisations sociales et religieuses en Fédération de Russie. UN ووفقا لهذا القانون، أدى قرار قضائي إلى حظر أنشطة ثماني منظمات اجتماعية ودينية في الاتحاد الروسي.
    Il l’a fait savoir à une réunion avec les représentants de huit organisations qui s’est tenue dans les locaux du PNUD à Kigali; il a assuré ses interlocuteurs qu’il soutenait fermement leur action et a étudié les modalités de coopération avec la Commission nationale des droits de l’homme. UN وأعرب عن ذلك الارتياح في اجتماع بممثلي ثماني منظمات في مكتب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في كيغالي، حيث أعرب عن تأييده القوي لعملهم وناقش مسألة التعاون مع اللجنة الوطنية لحقوق اﻹنسان.
    83. Le PRÉSIDENT dit que le Bureau a examiné les demandes de statut consultatif auprès de l’ONUDI présentées par huit organisations non gouvernementales et la demande d’une organisation intergouvernementale souhaitant conclure un accord établissant des relations avec l’ONUDI. UN ٣٨ - الرئيس: قال ان المكتب استعرض الطلبات المقدمة من ثماني منظمات غير حكومية للحصول على المركز الاستشاري لدى اليونيدو ومن منظمة دولية-حكومية واحدة ترغب في ابرام اتفاق علاقة مع اليونيدو.
    En outre, lors de la table ronde des Nations Unies organisée à Genève sur les aspects juridiques de la question de Palestine, huit organisations palestiniennes de défense des droits de l'homme ont participé aux débats avec d'éminents juristes. UN وعلاوة على ذلك، وفي اجتماع المائدة المستديرة للأمم المتحدة بشأن الجوانب القانونية لقضية فلسطين، التي عقدت في جنيف، شاركت ثماني منظمات فلسطينية عاملة في مجال حقوق الإنسان في مداولات مع خبراء قانونيين بارزين.
    huit organisations participent à cette évaluation. UN وتشارك ثماني منظمات في التقييم.
    International Disability Alliance est un réseau informel de huit organisations internationales et deux organisations régionales. UN 64 - التحالف الدولي للمعوقين، وهو شبكة غير رسمية تضم ثماني منظمات دولية ومنظمتين إقليميتين.
    Le Conseil des minorités nationales, qui comprend huit organisations de minorités, a pour principale fonction d'être une instance de dialogue et de consultation permanente entre les minorités nationales et les pouvoirs publics. UN ويضم مجلس الأقليات الوطنية ثماني منظمات تعنى بشؤون الأقليات، ومهمته الرئيسية هي القيام بدور محفل للحوار والتشاور بين الأقليات والمؤسسات الحكومية.
    Les recommandations énoncées dans le rapport sur les systèmes d'information de gestion (JIU/REP/2002/9) sont partiellement ou intégralement mises en œuvre par huit organisations. UN أما بالنسبة للتقرير JIU/REP/2002/9 عن نظم المعلومات الإدارية تقوم ثماني منظمات بتنفيذ مقترحاته كليا أو جزئيا.
    Conformément à l'article 43 du Règlement intérieur, huit organisations non gouvernementales (ONG) ont assisté à la Conférence (voir la liste dans le document CTBT-Art.XIV/2005/INF.3). UN 5 - ووفقا للمادة 43 من النظام الداخلي، حضرت المؤتمر ثماني منظمات غير حكومية يرد بيانها في الوثيقة CTBT - Art.XIV/2005/INF.3.
    Au cours de l'exercice biennal, 12 pays ont dit être disposés à appliquer ou mettre en correspondance la Classification-cadre et huit organisations professionnelles et organisations internationales de normalisation se sont déclarées favorables à la poursuite de son enrichissement et de son application. UN وخلال فترة السنتين، أشار 12 بلداً إلى اهتمامه بتطبيق التصنيف الإطاري أو مناظرته، وقدمت ثماني منظمات مهنية ومنظمات دولية معنية بوضع المعايير دعما لمواصلة تطويره وتطبيقه.
    e 1987 : Le Comité a prié huit organisations de lui présenter des informations supplémentaires. UN )ﻫ( ١٩٨٧: طلبت اللجنة من ثماني منظمات تقديم معلومات إضافية.
    Il est actuellement financé conjointement par huit organismes des Nations Unies qui s'intéressent aux questions liées au milieu marin. UN وفي الوقت الحاضر، تشترك في رعاية فريق الخبراء المذكور ثماني منظمات تابعة للأمم المتحدة تقع عليها مسؤوليات تتعلق بالبيئة البحرية.
    Dans le domaine de la santé, les responsables compétents de huit organismes UN 17 - وفي مجال الصحة، التقى قادة ثماني منظمات تعمل في هذا المجال لتحسين تنسيق النظم الصحية وتدعيمها.
    Néanmoins, 3 000 foyers ruraux membres de huit associations d'agriculteurs ont reçu une assistance du PNUCID pour produire et commercialiser des cultures et des produits d'élevage de substitution. UN وعلى الرغم من ذلك، فقد تلقت 000 3 أسرة من أسر المزارعين تندرج في ثماني منظمات للمزارعين مساعدة من اليوندسيب في إنتاج محاصيل بديلة ومنتجات حيوانية وتسويقها.
    Ce projet a conduit à la création de 100 emplois et de huit nouvelles organisations féminines. UN ونتيجة لهذا المشروع، تم استحداث 100 وظيفة جديدة وإنشاء ثماني منظمات نسائية جديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more