"ثمان وأربعين" - Translation from Arabic to French

    • quarante-huit
        
    • quarante huit
        
    Nul ne peut être détenu pendant une durée supérieure à quarante-huit heures que par la décision d'un magistrat auquel il doit être présenté. UN كما لا يجوز احتجاز أي فرد أكثر من ثمان وأربعين ساعة إلا بقرار من القاضي الذي يجب عرضه عليه.
    Nul ne peut être détenu plus de quarante-huit heures sans autorisation du tribunal. UN ولا يجوز احتجاز أي شخص لأكثر من ثمان وأربعين ساعة دون إذن المحكمة.
    Il ne ressort pas clairement des informations fournies par l'État partie si la durée de la garde à vue est de quarante-huit ou de soixante-douze heures. UN ولا توضح المعلومات المقدمة من الدولة الطرف ما إذا كانت مدة الحبس الاحتياطي هي ثمان وأربعين أو اثنتين وسبعين ساعة.
    Cette période de détention ne doit pas dépasser quarante-huit heures à moins qu'elle ne soit renouvelée par ordre du tribunal. UN ولا يجوز أن تزيد مدة التحفظ على ثمان وأربعين ساعة ما لم تأمر المحكمة بتمديدها.
    5. Le présent décret sera soumis à l'approbation du Parlement de Géorgie dans un délai de quarante huit (48) heures; UN 5 - يقدم المرسوم إلى برلمان جورجيا للموافقة عليه في غضون ثمان وأربعين ساعة.
    La durée de la garde à vue ne pourra être prolongée au-delà de quarante-huit heures que pour des nécessités urgentes de l'enquête. UN ولا يمكن إطالة هذه المدة فيما يجاوز ثمان وأربعين ساعة إلا لضرورات ملحة في التحقيق.
    A moins que la Conférence des Parties n'en décide autrement, aucune question de fond inscrite à l'ordre du jour n'est examinée si la Conférence des Parties n'est pas saisie du rapport du secrétariat sur les incidences administratives et budgétaires depuis quarante-huit heures au moins. UN ولا ينظر مؤتمر الأطراف في هذه البنود الموضوعية إلا بعد مضي ثمان وأربعين ساعة على الأقل من تاريخ تلقيه تقرير الأمانة عن الآثار الإدارية والمتعلقة بالميزانية، ما لم يقرر مؤتمر الأطراف خلاف ذلك.
    A moins que la Conférence des Parties n'en décide autrement, aucune question de fond inscrite à l'ordre du jour n'est examinée si la Conférence des Parties n'est pas saisie du rapport du secrétariat permanent sur les incidences administratives et budgétaires depuis quarante-huit heures au moins. UN ولا ينظر مؤتمر اﻷطراف في هذه البنود الموضوعية إلا بعد مضي ثمان وأربعين ساعة على اﻷقل من تاريخ تلقيه تقرير اﻷمانة الدائمة عن اﻵثار اﻹدارية والمتعلقة بالميزانية، ما لم يقرر مؤتمر اﻷطراف غير ذلك.
    A moins que la Conférence des Parties n'en décide autrement, aucune question de fond inscrite à l'ordre du jour n'est examinée si la Conférence des Parties n'est pas saisie du rapport du secrétariat permanent sur les incidences administratives et budgétaires depuis quarante-huit heures au moins. UN ولا ينظر مؤتمر اﻷطراف في هذه البنود الموضوعية إلا بعد مضي ثمان وأربعين ساعة على اﻷقل من تاريخ تلقيه تقرير اﻷمانة الدائمة عن اﻵثار اﻹدارية والمتعلقة بالميزانية، ما لم يقرر مؤتمر اﻷطراف غير ذلك.
    À moins que la Conférence des Parties n'en décide autrement, aucune question de fond inscrite à l'ordre du jour n'est examinée si la Conférence des Parties n'est pas saisie du rapport du secrétariat sur les incidences administratives et budgétaires depuis quarante-huit heures au moins. UN ولا ينظر مؤتمر اﻷطراف في هذه البنود إلا بعد مضي ثمان وأربعين ساعة على اﻷقل من تاريخ استلامه تقرير اﻷمانة عن اﻵثار اﻹدارية والمتعلقة بالميزانية، ما لم يقرر مؤتمر اﻷطراف غير ذلك.
    A moins que la Conférence des Parties n'en décide autrement, aucune question de fond inscrite à l'ordre du jour n'est examinée si la Conférence des Parties n'est pas saisie du rapport du Secrétariat permanent sur les incidences administratives et budgétaires depuis quarante-huit heures au moins. UN ولا ينظر مؤتمر اﻷطراف في هذه البنود إلا بعد مضي ثمان وأربعين ساعة على اﻷقل من تاريخ تلقيه تقرير اﻷمانة عن اﻵثار اﻹدارية والمتعلقة بالميزانية، ما لم يقرر مؤتمر اﻷطراف غير ذلك.
    A moins que la Conférence des Parties n'en décide autrement, aucune question de fond inscrite à l'ordre du jour n'est examinée si la Conférence des Parties n'est pas saisie du rapport du secrétariat sur les incidences administratives et budgétaires depuis quarante-huit heures au moins. UN ولا ينظر مؤتمر اﻷطراف في هذه البنود إلا بعد مضي ثمان وأربعين ساعة على اﻷقل من تاريخ استلامه تقرير اﻷمانة عن اﻵثار اﻹدارية والمتعلقة بالميزانية، ما لم يقرر مؤتمر اﻷطراف غير ذلك.
    A moins que la Conférence des Parties n'en décide autrement, aucune question de fond inscrite à l'ordre du jour n'est examinée si la Conférence des Parties n'est pas saisie du rapport du secrétariat sur les incidences administratives et budgétaires depuis quarante-huit heures au moins. UN ولا ينظر مؤتمر اﻷطراف في هذه البنود إلا بعد مضي ثمان وأربعين ساعة على اﻷقل من تاريخ استلامه تقرير اﻷمانة عن اﻵثار اﻹدارية والمتعلقة بالميزانية، ما لم يقرر مؤتمر اﻷطراف غير ذلك.
    Lorsqu'un étranger en situation irrégulière est amené dans un centre de détention pour immigrants illégaux, le service d'immigration de son pays d'origine en est informé dans un délai de quarante-huit heures et une date est fixée pour sa reconduite à la frontière. UN فعندما يؤخذ أجنبي في وضع غير شرعي إلى مركزٍ لاحتجاز المهاجرين غير الشرعيين، يجري إعلام دائرة الهجرة في بلده الأصلي بذلك في غضون ثمان وأربعين ساعة ويحدَّد تاريخٌ لنقله إلى الحدود.
    Dans le cadre de cette procédure, le juge des référés peut, dans un délai de quarante-huit heures, ordonner toutes mesures nécessaires à la sauvegarde d'une liberté, y compris ordonner la suspension de l'exécution de la mesure illégale ou encore adresser des injonctions à l'administration. UN وفي سياق هذا الإجراء، يجوز للقاضي أن يصدر أمراً باتخاذ جميع التدابير اللازمة لضمان التمتع بالحرية، بما في ذلك الأمر بوقف تنفيذ الإجراء غير المشروع أو توجيه أوامر للإدارة، في غضون ثمان وأربعين ساعة.
    La délégation, pourtant composée de hauts responsables du Ministère de la justice et des droits de l'homme, n'a pas été en mesure de répondre à cette question et a indiqué qu'elle donnerait des informations écrites à ce sujet dans les quarante-huit heures. UN وأضاف أن الوفد برغم من أنه يتكون من كبار المسؤولين بوزارة العدل وحقوق الإنسان لم يستطع الإجابة على هذا السؤال وأشار إلى أنه سيقدم معلومات خطية بشأن هذا الموضوع خلال ثمان وأربعين ساعة.
    A moins que la Conférence des Parties n'en décide autrement, aucune question de fond inscrite à l'ordre du jour n'est examinée si la Conférence des Parties n'est pas saisie du rapport du Secrétariat sur les incidences administratives et budgétaires depuis quarante-huit heures au moins. UN ولا ينظر مؤتمر الأطراف في هذه البنود الموضوعية إلا بعد مضي ثمان وأربعين ساعة على الأقل من تاريخ تلقيه تقرير الأمانة عن الآثار الإدارية والمتعلقة بالميزانية، ما لم يقرر مؤتمر الأطراف خلاف ذلك.
    A moins que la Conférence des Parties n'en décide autrement, aucune question de fond inscrite à l'ordre du jour n'est examinée si la Conférence des Parties n'est pas saisie du rapport du secrétariat sur les incidences administratives et budgétaires depuis quarante-huit heures au moins. UN ولا ينظر مؤتمر الأطراف في هذه البنود الموضوعية إلا بعد مضي ثمان وأربعين ساعة على الأقل من تاريخ تلقيه تقرير الأمانة عن الآثار الإدارية والمتعلقة بالميزانية، ما لم يقرر مؤتمر الأطراف خلاف ذلك.
    A moins que la Conférence des Parties n'en décide autrement, aucune question de fond inscrite à l'ordre du jour n'est examinée si la Conférence des Parties n'est pas saisie du rapport du secrétariat sur les incidences administratives et budgétaires depuis quarante-huit heures au moins. UN ولا ينظر مؤتمر الأطراف في هذه البنود الموضوعية إلا بعد مضي ثمان وأربعين ساعة على الأقل من تاريخ تلقيه تقرير الأمانة عن الآثار الإدارية والمتعلقة بالميزانية، ما لم يقرر مؤتمر الأطراف خلاف ذلك.
    Cette peine est réduite conformément au paragraphe 3 de l'article 241 si l'auteur des faits, de sa propre initiative, libère la personne séquestrée dans un délai de quarante huit heures, sans avoir commis d'autres infractions, qu'il s'agisse d'un délit ou d'un crime; UN وتخفض العقوبة عن المجرم، حسبما نصت عليه المادة 241 في فقرتها الثالثة إذا أطلق عفواً سراح الشخص المختطف في خلال ثمان وأربعين ساعة دون أن ترتكب به جريمة أخرى جناية كانت أو جنحة؛
    Dans les quarante huit heures de la proclamation définitives des résultats, le Président de la République élu prête serment devant le Conseil constitutionnel réuni en audience solennelle (..) > > . UN ويؤدي رئيس الجمهورية المنتخب القسم أمام المجلس الدستوري في جلسة رسمية بعد ثمان وأربعين ساعة من إعلان النتائج النهائية " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more