Le vendeur demandait le paiement du prix d’achat et l’acheteur demandait reconventionnellement des dommages-intérêts pour le préjudice subi en raison de la non-livraison. | UN | وطالب البائع بدفع ثمن الشراء بينما طالب المشتري بتعويض عن الضرر الذي لحق به من جراء عدم التسليم. |
Le crédit-preneur a assigné le vendeur en remboursement du prix d'achat et en dommages-intérêts. | UN | وأقام المستأجر دعوى على البائع مطالبا باسترداد ثمن الشراء وبدفع تعويض عن الأضرار. |
Bien que l'acheteur ait procédé à plusieurs paiements, il est néanmoins resté redevable du prix d'achat échu pour plusieurs véhicules. | UN | ورغم أن المشتري قام بتسديد عدّة مدفوعات، لم يتأخر مع ذلك في تسديد ثمن الشراء المستحق عن عدّة سيارات. |
La cour d'appel a finalement accordé au vendeur, en vertu de l'article 78 de la CVIM, des intérêts sur le prix d'achat impayé. | UN | وأخيرا وافقت المحكمة على حصول البائع على فوائد على ثمن الشراء الذي فات موعد استحقاقه، بموجب المادة 78 من الاتفاقية. |
La deuxième requête du vendeur concernait les intérêts sur le prix d'achat non réglé. | UN | وأما مطالبة المشتري الثانية فكانت بشأن الحصول على فائدة على ثمن الشراء غير المسدَّد. |
le prix d'achat original de cette imprimante était de 259 dollars et sa valeur de revente à la date de l'enquête était estimée à 20 dollars. | UN | وقد كان ثمن الشراء الأصلي للطابعة 259 دولاراً. أما ثمن الشراء المعقول وقت إجراء التحقيق فقُدر بمبلغ 20 دولاراً. |
Frais de transport (12 % du prix d'achat) | UN | أجور الشحن بواقع ١٢ في المائة من ثمن الشراء |
Fret (15 % du prix d'achat) | UN | رسوم الشحن بمعدل ١٥٪ من ثمن الشراء ٨٠٠ ٢٤٤ ١ |
L'acheteur a alors déclaré le contrat résolu et a poursuivi le vendeur au Danemark aux fins de dommages-intérêts, y compris le remboursement du prix d'achat. | UN | وعندئذ، فسخ المشتري العقد وأقام دعوى على البائع في الدانمرك مطالباً بتعويض يشمل إعادة ثمن الشراء. |
L'appelant a payé les factures à hauteur de 16 315 euros, mais refusé d'acquitter le reste du prix d'achat. | UN | ودفع المستأنف قيمة فواتير بمبلغ 315 16 يورو، ولكنه رفض دفع بقية ثمن الشراء. |
Dans sa requête, le demandeur avait invoqué uniquement les dispositions du contrat concernant le paiement tardif du prix d'achat et non celles concernant l'acompte. | UN | ولم تشر الشركة المدعية في مذكرتها إلاّ إلى أحكام العقد المتعلقة بالتأخر في دفع ثمن الشراء وليس إلى الأحكام المتعلقة بالدفع المسبق. |
L'acheteur avait demandé une lettre de crédit irrévocable (L/C) couvrant la totalité du prix d'achat. | UN | وتقدم المشتري بطلب للحصول على خطاب اعتماد غير قابل للإلغاء لمجمل ثمن الشراء. |
Un certain pourcentage du prix d'achat était payable par lettre de crédit (L/C) au vu du connaissement. | UN | ويتم دفع نسبة مئوية معينة من ثمن الشراء بواسطة خطاب اعتماد مقابل سند الشحن. |
La présente décision traite principalement du paiement du prix d'achat, de la contravention essentielle et des intérêts. | UN | هذه القضية تعالج بصفة رئيسية مسائل دفع ثمن الشراء والمخالفة الجوهرية للعقد والفائدة. |
L'acheteur a allégué d'autres défauts et refusé de payer le prix d'achat. | UN | وأكد المشتري وجود مزيد من العيوب ورفض دفع ثمن الشراء. |
Selon l'accord des parties, le prix d'achat devait inclure le chargement, le transport, le déchargement, l'installation, l'assurance jusqu'à la fin de l'installation et les travaux supplémentaires. | UN | واتفق الطرفان على أن يشمل ثمن الشراء التحميل والنقل والتفريغ والتركيب والتأمين حتى انتهاء التركيب والعمل الاضافي. |
L'acheteur a refusé de payer le prix d'achat, alléguant que le vendeur avait contrevenu au contrat exclusif de vente. | UN | ورفض المشتري سداد ثمن الشراء محتجا بأن البائع خالف اتفاق البيع الحصري. |
En conséquence, il a refusé de payer le prix d'achat. | UN | ونتيجة لذلك، رفض المشتري سداد ثمن الشراء. |
Le vendeur a reconnu seulement qu'il manquait des trous et a réduit le prix d'achat. | UN | ولم يعترف البائع الا بعدم وجود الثقوب، وخفض ثمن الشراء. |
Invoquant un défaut de conformité des marchandises, l’acheteur a refusé de payer le prix d’achat. | UN | وادعى المشتري عدم مطابقة البضائع للمواصفات ورفض دفع ثمن الشراء. |
L'acheteur a engagé des poursuites en vue d'obtenir la restitution du prix de vente et le remboursement des frais de transfert et de stationnement de la voiture. | UN | وأقام المشتري دعوى قضائية مطالبا باسترداد ثمن الشراء ورد نفقات نقل السيارة وأماكن وقوفها. |