"ثنائي اللغة والمشترك بين الثقافات" - Translation from Arabic to French

    • bilingue et interculturel
        
    • interculturelle bilingue
        
    • interculturel bilingue
        
    4. Enseignement bilingue et interculturel UN 4- التعليم ثنائي اللغة والمشترك بين الثقافات
    Un financement est nécessaire pour assurer aux enseignants bilingues une formation suffisante, créer des centres de formation d'enseignants et élaborer des matériels d'enseignement bilingue et interculturel. UN فالتمويل ضروري من أجل تدريب مدرسين ثنائيي اللغة تدريباً جيداً، ومن أجل إقامة مراكز لتدريب المعلمين وشراء المواد اللازمة للتعليم ثنائي اللغة والمشترك بين الثقافات.
    53. Plusieurs États ont appelé l'attention sur la protection juridique de l'enseignement bilingue et interculturel. UN 53- وجهت عدة دول الانتباه إلى حمايتها القانونية للتعليم ثنائي اللغة والمشترك بين الثقافات.
    Le Pérou a déclaré que le multilinguisme était protégé en droit par la loi sur l'éducation interculturelle bilingue (A/HRC/WG.6/2/PER/1). UN وأفادت بيرو أن تعدد اللغات يحظى بحماية قانونية بموجب قانون التعليم ثنائي اللغة والمشترك بين الثقافات (A/HRC/WG.6/2/PER/1).
    On peut citer, en particulier, deux initiatives tirant leur importance de leur caractère national, prises en 2001 : : la Coordination générale de l'enseignement interculturel bilingue et le Projet d'Institut national des langues autochtones. UN وعلى الصعيد الوطني كان أهم هذه القرارات هو إقامة مشروع بشأن التنسيق العام للتعليم ثنائي اللغة والمشترك بين الثقافات ومشروع المعهد الوطني للغات الأصلية في 2001.
    54. Différents États Membres ont mentionné l'existence d'un institut national d'enseignement bilingue et interculturel. UN 54- وقدمت دول أعضاء شتى شرحاً عن المؤسسات الوطنية للتعليم ثنائي اللغة والمشترك بين الثقافات.
    43. Les deux Rapporteurs spéciaux ont pris note des initiatives prises par les gouvernements et les peuples autochtones pour faciliter l'accès à l'éducation par le biais de l'enseignement bilingue et interculturel. UN 43- أفاد المقرران كلاهما عن مبادرات اتخذتها حكومات وشعوب أصلية لمعالجة مسألة إمكانية الحصول على التعليم من خلال ترويج التعليم ثنائي اللغة والمشترك بين الثقافات.
    44. Le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme et des libertés fondamentales des populations autochtones a noté qu'il était important que l'enseignement bilingue et interculturel soit reconnu en droit, soit dans la Constitution, soit en vertu d'une loi. UN 44- ونوه المقرر الخاص المعني بالشعوب الأصلية بأهمية إرساء أساس قانوني، في الدستور أو بمقتضى أحكام القانون، يقر بالتعليم ثنائي اللغة والمشترك بين الثقافات.
    En ce qui concerne l'Équateur, le Rapporteur spécial a indiqué en 2006 que l'enseignement bilingue et interculturel était déjà reconnu dans la Constitution de 1998 en tant que droit collectif (A/HRC/4/32/Add.2). UN وفي حالة إكوادور، أفاد المقرر الخاص في عام 2006 أن التعليم ثنائي اللغة والمشترك بين الثقافات قد بات معترفاً به في دستور عام 1998 بوصفه حقاً جماعياً (A/HRC/4/32/Add.2).
    45. Le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme et des libertés fondamentales des populations autochtones a constaté que plusieurs pays avaient créé des programmes et des institutions publics d'enseignement bilingue et interculturel. UN 45- ووجد المقرر الخاص المعني بالشعوب الأصلية أن بلداناً عديدة قد أنشأت مؤسسات وبرامج عامة من أجل التعليم ثنائي اللغة والمشترك بين الثقافات.
    46. Un défi récurrent qui a été observé par le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme et des libertés fondamentales des populations autochtones est l'insuffisance du financement de l'enseignement bilingue et interculturel. UN 46- ومن التحديات المتكررة التي لاحظها المقرر الخاص المعني بالشعوب الأصلية عدم كفاية التمويل المخصص للتعليم ثنائي اللغة والمشترك بين الثقافات.
    Dans son rapport de 2006, le Rapporteur spécial a recommandé que le Congrès national de l'Équateur adopte une législation relative à l'enseignement bilingue et interculturel (A/HRC/4/32/Add.2). UN وفي التقرير الذي أعده المقرر الخاص في عام 2006، أوصى كونغرس إكوادور الوطني بسن تشريع بشأن التعليم ثنائي اللغة والمشترك بين الثقافات (A/HRC/4/32/Add.2).
    Il a également pris acte de l'Accord sur l'identité et les droits (1995) qui prévoyait la réforme du système éducatif de manière qu'il inclue l'enseignement bilingue et interculturel et garantisse l'accès à l'éducation aux peuples autochtones (E/CN.4/2003/90/Add.2). UN كما سلط الضوء على الاتفاق الخاص بالهوية والحقوق (1995)، الذي ينص على إصلاح النظام التعليمي ليشمل التعليم ثنائي اللغة والمشترك بين الثقافات وليكفل للشعوب الأصلية إمكانية حصولهم على التعليم (E/CN.4/2003/90/Add.2).
    À cet égard, le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme et des libertés fondamentales des populations autochtones a recommandé d'étendre la portée de l'enseignement bilingue au Guatemala (E/CN.4/2003/90/Add.2) et de renforcer le programme bilingue et interculturel dans les zones autochtones en Colombie (E/CN.4/2004/80/Add.2). UN وفي هذا الشأن، أوصى المقرر الخاص المعني بالشعوب الأصلية بتوسيع نطاق التعليم ثنائي اللغة في غواتيمالا (E/CN.4/2003/90/Add.2)، وبتعزيز برنامج التعليم ثنائي اللغة والمشترك بين الثقافات في مناطق كولومبيا التي يقطنها السكان الأصليون (E/CN.4/2004/80/Add.2).
    L'UNICEF continue de donner un soutien aux programmes d'éducation interculturelle bilingue en Bolivie, au Brésil, en Équateur, au Guatemala, au Panama, au Pérou et en République bolivarienne du Venezuela, programmes qui ne visent pas uniquement les peuples autochtones. UN ولا تزال برامج التعليم ثنائي اللغة والمشترك بين الثقافات في إكوادور والبرازيل وبنما وبوليفيا وبيرو وغواتيمالا وفنـزويلا (جمهورية - البوليفارية) تتلقى المساعدة من اليونيسيف. كما تدعم اليونيسيف مبادرات التعليم ثنائي اللغة والمشترك بين الثقافات، ولا تقتصر في ذلك على الشعوب الأصلية.
    Le Chili a appelé l'attention sur son programme d'enseignement interculturel bilingue ainsi que sur la création de jardins d'enfants interculturels (A/HRC/WG.6/5/CHL/1). UN ووجهت شيلي الانتباه إلى برنامجها المتعلق بالتعليم ثنائي اللغة والمشترك بين الثقافات وإلى إنشاء دور حضانة مشتركة بين الثقافات (A/HRC/WG.6/5/CHL/1).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more