Recommandations du Groupe consultatif d'experts indépendants sur la révolution des données pour le développement durable | UN | توصيات فريق الخبراء الاستشاري المستقل المعني بتسخير ثورة البيانات لأغراض التنمية المستدامة الذي أنشأه الأمين العام |
et décision : données à l'appui du programme de développement pour l'après-2015 : questions nouvelles : la révolution des données | UN | بنود للمناقشة واتخاذ القرار: دور البيانات في دعم خطة التنمية لما بعد عام 2015: القضايا الناشئة: ثورة البيانات |
Annexe I Mandat du Groupe consultatif d'experts indépendants du Secrétaire général sur la révolution des données pour le développement durable | UN | اختصاصات فريق الخبراء الاستشاري المستقل المعني بتسخير ثورة البيانات لأغراض التنمية المستدامة الذي أنشأه الأمين العام |
Liste des membres du Groupe consultatif d'experts indépendants du Secrétaire général sur la révolution des données pour le développement durable | UN | قائمة بأعضاء فريق الخبراء الاستشاري المستقل المعني بتسخير ثورة البيانات لأغراض التنمية، الذي أنشأه الأمين العام |
Midi Point de presse du Porte-parole [Invités : M. Enrico Giovannini et Mme Claire Melamed, Coprésidents du Groupe consultatif d'experts indépendants du Secrétaire général sur la révolution en matière de données pour le développement durable] | UN | الساعة 12:00 إحاطة الظهيرة يقدمها المتحدث الرسمي [الضيفان: السيد إنريكو جيوفانيني والسيدة كلير مِلاميد، رئيسا فريق الخبراء الاستشاري المستقل الخاص بالأمين العام والمعني بتسخير ثورة البيانات لأغراض التنمية المستدامة] |
Élaborer une proposition sur la manière de gérer et de suivre les nouvelles sources de financement de la révolution des données pour le développement durable | UN | وضع مقترح بشأن الكيفية التي يمكن بها إدارة ورصد أي تمويل جديد مقدم لتسخير ثورة البيانات لأغراض التنمية المستدامة |
Définir des domaines où il conviendra de mettre au point des infrastructures communes pour exploiter la révolution des données en faveur du développement durable | UN | تحديد المجالات التي تتطلب تطوير هياكل أساسية موحدة للاستفادة من تسخير ثورة البيانات لأغراض التنمية المستدامة |
Il fallait en faire beaucoup plus pour veiller à ce que la révolution des données permette de résoudre de façon satisfaisante le problème des statistiques ventilées par sexe. | UN | ويلزم القيام بعمل كثير للتأكد من أن ثورة البيانات ستعالج مسألة الإحصاءات الجنسانية بشكل ملائم. |
Il faudra toutefois augmenter considérablement les ressources du secteur de la statistique si l'on veut que la révolution des données désirée devienne réalité. | UN | غير أنه سيكون من الضروري توفير موارد إضافية كبيرة للإحصاءات لتحقيق ثورة البيانات المنشودة. |
Le renforcement du continuum entre données, statistiques et prise de décisions qui sous-tend le principe de responsabilité doit être un élément central de la révolution des données. | UN | ويجب كذلك أن يكون تعزيز الصلات بين البيانات والإحصاءات وعمليات صنع القرار التي تقوم عليها المساءلة جانبا رئيسيا في ثورة البيانات. |
ii) Questions nouvelles : la révolution des données | UN | ' 2` القضايا الناشئة: ثورة البيانات |
Les auteurs du rapport soulignent aussi les progrès accomplis dans la mise en œuvre du Plan d'action de Busan pour la statistique et abordent de nouveaux sujets, tels que la révolution des données, qui sont de nature à influer sur les systèmes statistiques nationaux. | UN | ويسلط التقرير الضوء على التقدم المحرز في تنفيذ خطة عمل بوسان للإحصاءات، ويتناول مواضيع ناشئة من المرجح أن تؤثر على النظم الإحصائية الوطنية مثل ثورة البيانات. |
ii) Questions nouvelles : la révolution des données | UN | ' 2` القضايا الناشئة: ثورة البيانات |
Les auteurs du rapport soulignent aussi les progrès accomplis dans la mise en œuvre du Plan d'action de Busan pour la statistique et abordent de nouveaux sujets, tels que la révolution des données, qui sont de nature à influer sur les systèmes statistiques nationaux. | UN | ويسلط التقرير الضوء على التقدم المحرز في تنفيذ خطة عمل بوسان للإحصاءات، ويتناول مواضيع ناشئة من المرجح أن تؤثر على النظم الإحصائية الوطنية مثل ثورة البيانات. |
Les membres du groupe, à titre individuel, ont par ailleurs communiqué au Groupe consultatif d'experts des documents utiles sur la révolution des données pour le développement, ainsi que des observations sur ce que la révolution des données qui s'opère actuellement signifie pour leur organisation. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قدم فرادى أعضاء الفريق إلى فريق الخبراء الاستشاري الوثائق ذات الصلة بالاستفادة من ثورة البيانات من أجل التنمية، وملاحظات عما تعنيه ثورة البيانات الحالية بالنسبة لمنظمتهم. |
Le rapport souligne aussi les progrès accomplis dans la mise en œuvre du Plan d'action de Busan pour la statistique et aborde de nouveaux sujets, tels que la révolution des données, qui sont de nature à influer sur les systèmes statistiques nationaux. | UN | كذلك يسلط التقرير الضوء على التقدم المحرز في تنفيذ خطة عمل بوسان للإحصاءات، ويتناول مواضيع ناشئة من المرجح أن تؤثر على النظم الإحصائية الوطنية مثل ثورة البيانات. |
Questions nouvelles : la révolution des données | UN | القضايا الناشئة: ثورة البيانات |
la révolution des données implique nécessairement un investissement considérable, concerté et durable en faveur des capacités statistiques nationales, qu'elles soient techniques ou institutionnelles, l'objectif étant d'améliorer la portée, la qualité et la fréquence des données. | UN | وتعني ثورة البيانات بالضرورة ضمنا القيام باستثمارات كبيرة ومنسقة ومستمرة في القدرات الإحصائية الوطنية، التقنية والمؤسسية على السواء، من أجل زيادة تغطية البيانات وجودتها وتواترها. |
Prendre en compte la volonté de tirer parti des possibilités qu'offre la révolution de données dans le plan d'action pour les objectifs de développement durable | UN | ترسيخ التزام بتحقيق فرص ثورة البيانات في خطة العمل الخاصة بأهداف التنمية المستدامة |
Le groupe a également souligné que cette révolution ne devait pas se cantonner à la production des données. Elle devait aussi se traduire par des investissements dans l'élaboration des concepts, les cadres de mesure, les classifications et les normes. | UN | وقد أكد الفريق أن ثورة البيانات ينبغي أن تركز على أكثر من مجرد تقديم البيانات، بل ينبغي أيضا أن تشمل الاستثمار في وضع المفاهيم وأطر القياس والتصنيفات والمعايير. |
À cet égard, trois domaines prioritaires de coopération initiale ont été définis : la promotion de l'égalité, le financement du développement et le lancement d'une révolution des données. | UN | وفي هذا الصدد، تم تحديد المجالات الثلاثة التالية ذات الأولوية للشروع في هذا التعاون، وهي تعزيز المساواة، وتمويل التنمية، وإحداث ثورة البيانات. |